Reol - TAKE OFF - translation of the lyrics into Russian

TAKE OFF - Reoltranslation in Russian




TAKE OFF
ВЗЛЕТ
マイクチェック one, two 身体を重ねる回数
Проверка микрофона, раз, два, количество наплывов тел
孤独の遊戯 観衆は要らない 至高のワンルーム
Игра одиночества, мне не нужна публика, высший класс одиночества
ドーパミン波波 (oh God) 曖昧になる感じ
Волна дофамина (о, Боже), ощущение становится неясным
全部どうでもよくなる 無我夢中絡みつく快楽
Всё становится неважным, я самозабвенно запутываюсь в наслаждении
I'll tell you what いいことしようよこれ一択
Я скажу тебе, что делать. Давай сделаем что-то хорошее, это единственный выбор
神が与え給うた道楽 本能と理性とが生殖
Забава, дарованная Богом, инстинкт и разум рождают потомство
接触してよ 此処以外の電波は圏外
Откликнись, передача вне этого диапазона невозможна
レーダー 旋回 急展開の上昇
Радар, разворот, стремительный взлет
開くパノラマ 空路探せルートマップ hey
Открывается панорама, найди воздушный маршрут, карта местности, эй
先天的なやつ 虜にする快感なら ooh
Врожденное желание, если это вызывает восторг, ooh
Ah これかな 離脱できない症状に ah!
Ах, это оно, симптом, от которого нельзя отстраниться, ах!
きめた瞬間から降りられないわ take off
Как только решишь, уже не сможешь отступить, взлети!
なんでなんてナンセンス きかないで官能
Зачем что-то спрашивать, не проси чувственности
だってだって全部理由のない滑走
Потому что всё это разгон без причины
どうだったら完全 どうなったら絶頂もう
Что, если всё станет идеально? Что, если мы достигнем пика? Уже?
Take off, take off, take off, take off, take off
Взлети, взлети, взлети, взлети, взлети
あぶない浮遊
Опасная невесомость
安全圏突破七回転半 まだ回せ
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, ещё можешь повернуться
安全圏突破七回転半 まだ回れる
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, ещё можешь дернуться
安全圏突破七回転半 まだ回せ 回せ 回せ (ah, ah, ah, ah)
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, ещё крутись, крутись, крутись (ах, ах, ах, ах)
マイクチェック take two このノリは君に貫通
Проверка микрофона, два, этот настрой пронизывает тебя до глубины души
常に複雑に僕を惑わすリズム
Постоянно сложный ритм вводит меня в замешательство
もう飽きた安定 脱がせ思考のラベル
Хватит стабильности, сними ярлык одумавшей мысли
わかる わからない (uh) 答えは二択じゃないんじゃない (uh)
Понимаешь? Не понимаешь? (ух) Неужели лишь два варианта ответа? (ух)
オフとかない毎日ヤマ マイク側が離してくれないわ
Нет выходных, каждый день подъём, микрофон не отпускает меня
曜日なんか 知らない あちら側気にしない
Дни недели мне незнакомы, думаю о другой стороне
さあ drippin' now いっそ一気に drinkin' now
Ну же, капает сейчас, ещё мгновение и утону вместе с тобой
レーダー 旋回して上昇
Радар, разворот и взлёт
この情報網抜け出すオーバー
Выброшен из этой сети информации
Ay yeah 応答を叫ぶレシーバー alright
Эй, да, отвечаю на зов приёмника, хорошо?
開くパノラマ 空路探せルートマップ
Открывается панорама, найди воздушный маршрут
先天的なやつ 虜にする簡単な罠
Врожденное волнение, если это лёгкая ловушка, ooh
この声から離脱できない症状に ah!
Как только услышу этот голос, симптомы не отступят, ах!
知った瞬間から降りさせないわ take off
Я не дам тебе уйти, как только познаешь, взлети!
なんでなんてナンセンス きかないで官能
Зачем что-то спрашивать, не проси чувственности
だってだって全部理由のない滑走
Потому что всё это разгон без причины
どうだったら完全 どうなったら絶頂もう
Что, если всё станет идеально? Что, если мы достигнем пика? Уже?
Take off, take off, take off, take off, take off
Взлети, взлети, взлети, взлети, взлети
どうかしている僕を 読み解いて暗号
Ты разгадаешь меня, шифр безумного
まってらんないガッデム 満点の犯行
Не жди ни доли секунды, идеально спланированное преступление
どうなったって続行 どうしたって絶頂もう
Что бы ни случилось, продолжим, да, даже если всё пойдёт прахом, достигнем пика?
いけない浮遊
Неправильная невесомость
安全圏突破七回転半 まだ回せ
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, ещё можешь повернуться
安全圏突破七回転半 まだ回れる
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, ещё можешь дернуться
安全圏突破七回転半 まだ回せ 回せ 回せ 回せ 回せ
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, ещё крутись, крутись, крутись, крутись!
安全圏突破七回転半 まだ回せ
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, ещё крутись
安全圏突破七回転半 まだ回れる
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, ещё дернись
安全圏突破七回転半 まだ回せ 回せ 回せ 回せ take off
Прорыв безопасной зоны, семь с половиной оборотов, крутись, крутись, крутись! Взлети!





Writer(s): Al Swettenham, Reol


Attention! Feel free to leave feedback.