replica - Sve Što Je Vječno Kratko Traje - translation of the lyrics into German

Sve Što Je Vječno Kratko Traje - replicatranslation in German




Sve Što Je Vječno Kratko Traje
Alles, was ewig ist, währt nur kurz
Ti me mozes voditi, preporoditi, nadu davat mi, volju da nastavim.
Du kannst mich führen, wiederbeleben, mir Hoffnung geben, den Willen, weiterzumachen.
Znas me odavno, znas me dovoljno, da me ne cujes, a razumijes.
Du kennst mich schon lange, du kennst mich gut genug, um mich nicht zu hören und doch zu verstehen.
Samo jednu stvar jos nisi shvatila, zasto ljubav ti se jos nije vratila.
Nur eines hast du noch nicht begriffen, warum deine Liebe noch nicht zurückgekehrt ist.
U sebe zatvoren ja vodim ratove, a znas da cijeli svijet dao bih za tebe.
In mich verschlossen führe ich Kriege, und du weißt, dass ich die ganze Welt für dich geben würde.
I kako da poletim kad jedva hodat znam.
Und wie soll ich fliegen, wenn ich kaum gehen kann?
Nauci me voljeti, sve drugo naucit cu sam.
Lehre mich zu lieben, alles andere werde ich selbst lernen.
I kako da poletim kad jedva hodat znam.
Und wie soll ich fliegen, wenn ich kaum gehen kann?
Nauci me voljeti, sve drugo naucit cu sam.
Lehre mich zu lieben, alles andere werde ich selbst lernen.
Nekim tajnim oruzjem izvlacis iz mene ono sto je zakopano najdublje.
Mit einer geheimen Waffe holst du aus mir heraus, was am tiefsten vergraben ist.
Pljujem stihove da sakriju krikove, suze il smijeh u mojoj glavi tvoji stoje.
Ich spucke Verse, um Schreie zu verbergen, Tränen oder Lachen, in meinem Kopf sind deine.
Sad si me dobila, nista ne odbijam.
Jetzt hast du mich, ich lehne nichts ab.
Uspjela si nesto sto se cinilo utopija.
Du hast etwas geschafft, was wie eine Utopie schien.
Iako sam sve dobro pratio, izgleda nesto sam krivo shvatio.
Obwohl ich alles gut verfolgt habe, habe ich anscheinend etwas falsch verstanden.
Jer ja kada volim, ja cijelog sebe dajem, šteta sve što je vječno kratko traje.
Denn wenn ich liebe, gebe ich mich ganz hin, schade, dass alles, was ewig ist, nur kurz währt.
Jer ja kada volim, ja cijelog sebe dajem.
Denn wenn ich liebe, gebe ich mich ganz hin.
Šteta sve što je vječno kratko traje.
Schade, dass alles, was ewig ist, nur kurz währt.
Kratko traje.
Kurz währt.
I kako da poletim kad jedva hodat znam, nauci me voljeti, sve drugo naucit cu sam.
Und wie soll ich fliegen, wenn ich kaum gehen kann, lehre mich zu lieben, alles andere werde ich selbst lernen.
I kako da poletim kad jedva hodat znam.
Und wie soll ich fliegen, wenn ich kaum gehen kann?
Nauči me voljeti.
Lehre mich zu lieben.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Domagoj Cifrek, Branimir IvanäŒan, Ivan å ibenik, Majkl Jaguniä†


Attention! Feel free to leave feedback.