Replik - Sepulcral - translation of the lyrics into German

Sepulcral - Repliktranslation in German




Sepulcral
Grabesstill
Silencio sepulcral
Grabesstille
Simbiosis frecuencial
Frequenzsymbiose
Magnetismo visual
Visueller Magnetismus
Serenidad y sosiego
Gelassenheit und Ruhe
Cuando al folio me entrego
Wenn ich mich dem Blatt hingebe
Mi bonanza
Mein Glück
No saber por dónde empezar
Nicht wissen, wo ich anfangen soll
Desbordado por las circunstancias de la realidad
Überwältigt von den Umständen der Realität
Confusiones que cansan
Verwirrungen, die ermüden
Trazan la línea de paz
Zeichnen die Linie des Friedens
¿Llegaré o no podré cumplir?
Werde ich es schaffen oder kann ich es nicht erfüllen?
Campaña en la llanura del limit
Feldzug in der Ebene des Limits
Siento las gotas del rocío filtradas por accidente
Ich spüre die Tautropfen, zufällig gefiltert
Ese mundo abstracto es mío
Diese abstrakte Welt gehört mir
Aunque creerlo cueste, existe
Auch wenn es schwer zu glauben ist, sie existiert
Juro que lo he visto
Ich schwöre, ich habe es gesehen
Pero con los ojos no
Aber nicht mit den Augen
Sigo las migas en el desierto
Ich folge den Krümeln in der Wüste
Descubridor de experiencias, campo abierto
Entdecker von Erfahrungen, offenes Feld
Delgado pasaje
Schmaler Durchgang
Angosto laberinto
Enges Labyrinth
Lagrimas de ripio
Tränen aus Schotter
Jeremías me lo había dicho
Jeremias hatte es mir gesagt
Que aún no estaba listo
Dass ich noch nicht bereit war
Las provisiones escasean
Die Vorräte werden knapp
El tesoro de manjares cósmicos no llega
Der Schatz kosmischer Köstlichkeiten kommt nicht an
El pacto exonera mientras escucho atento
Der Pakt entlastet, während ich aufmerksam lausche
El canto del llanto de plañideras
Dem Gesang des Wehklagens der Klageweiber
Un oso durmiendo en primavera
Ein Bär, der im Frühling schläft
Tu sonrisa me vapulea
Dein Lächeln wirft mich um
Sudor gotea, silencio en la asamblea
Schweiß tropft, Stille in der Versammlung
Tengo la muerte en las manos, pero no me quema
Ich habe den Tod in Händen, aber er verbrennt mich nicht
Procedo en constante búsqueda eterna
Ich gehe voran in ständiger ewiger Suche
Bajo el manto, rajo santos por su ofensa
Unter dem Mantel schlitze ich Heilige auf für ihre Beleidigung
Mi jurisprudencia promulgando tu sentencia
Meine Rechtsprechung, die dein Urteil verkündet
Enigmático acróbata debajo la nube intensa
Rätselhafter Akrobat unter der intensiven Wolke
Hago arte de la coincidencia
Ich mache Kunst aus dem Zufall
Cada tiro es gol y cada pase una asistencia
Jeder Schuss ein Tor und jede Vorlage eine Assistenz
Conceptualizo mis vivencias
Ich konzeptualisiere meine Erlebnisse
Escribo despacio y con paciencia
Ich schreibe langsam und mit Geduld
Ah, azoto bases
Ah, ich peitsche die Beats
En crueles anocheceres escupo frases
In grausamen Abenddämmerungen spucke ich Phrasen
Gratis y no cobro taxes
Gratis und ich verlange keine Steuern
Veo paradojas reconciliarse
Ich sehe Paradoxa sich versöhnen
Ah, plena catarsis
Ah, volle Katharsis
Si me tratan mal me da pena el que lo hace
Wenn man mich schlecht behandelt, tut mir derjenige leid, der es tut
Por su falta de amor
Wegen seines Mangels an Liebe
Carecen de sentires base, mil enlaces
Ihnen fehlen grundlegende Gefühle, tausend Verbindungen
Con los planos de la vida, sus texturas
Mit den Ebenen des Lebens, seinen Texturen
Travesías, travesuras, fría criatura
Überfahrten, Streiche, kalte Kreatur
Ah, me intimida la ternura
Ah, Zärtlichkeit schüchtert mich ein
La melomanía, la enfermedad que me cura
Die Melomanie, die Krankheit, die mich heilt
Pura pluma me captura
Reine Feder fängt mich ein
En su espesura taggueo la luna
In ihrem Dickicht tagge ich den Mond
La vida es dura, pero no dura
Das Leben ist hart, aber es dauert nicht an
The motherfucking drama continua
Das motherfucking Drama geht weiter
Si estoy mal no pido ayuda
Wenn es mir schlecht geht, bitte ich nicht um Hilfe
No, no pido ayud- (Ah)
Nein, ich bitte nicht um Hilf- (Ah)
Silencio sepulcral
Grabesstille
Simbiosis frecuencial
Frequenzsymbiose
Magnetismo visual
Visueller Magnetismus
Serenidad y sosiego
Gelassenheit und Ruhe
Cuando al folio me entrego
Wenn ich mich dem Blatt hingebe
(Es difícil atravesar las malezas mentales
(Es ist schwierig, das mentale Gestrüpp zu durchdringen
Que interrumpen el acceso a la huella)
Das den Zugang zur Spur unterbricht)
Mi bonanza
Mein Glück
(Ellos están en la parte psíquica de la felicidad de la ignorancia
(Sie befinden sich im psychischen Teil des Glücks der Ignoranz
Para entender hay que pensar y hay que conocer
Um zu verstehen, muss man denken und man muss wissen
Para tener qué pens-)
Um etwas zum Denk- zu haben)





Writer(s): Manuel Vainstein

Replik - Raven
Album
Raven
date of release
13-04-2020



Attention! Feel free to leave feedback.