Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Republika marzeń (single version)
Republik der Träume (Single-Version)
Gdy
tak
naga
leżysz
obok
mnie
Wenn
du
so
nackt
neben
mir
liegst
A
tu
spada
nagły
letni
deszcz
Und
ein
plötzlicher
Sommerregen
fällt
Tu
pierwsza
kropla...
Hier
der
erste
Tropfen...
Tu
druga
kropla...
Hier
der
zweite
Tropfen...
Jak
konkwistadorzy
Wie
Konquistadoren
Jak
odkrywcy
lądów
Wie
Entdecker
von
Ländern
Nowi
Kolumbowie
zdobywają
cię...
Neue
Kolumbusse
erobern
dich...
Ty
śpiąc
nie
wiesz
nawet
o
tym
jak
Du
weißt
im
Schlaf
nicht
wie
Ta
letnia
burza
przeszła
obok
nas
Dieser
Sommersturm
an
uns
vorbeizog
A
ja
widziałem
ich
Doch
ich
sah
sie
Obserwowałem
ich
Beobachtete
sie
Gdy
- jak
Nowa
Ziemie
-
Als
sie
– wie
Neuland
–
Zdobywali
ciebie
Dich
eroberten
Odkrywali
w
tobie
obiecany
lad...
In
dir
das
Gelobte
Land
entdeckten...
I
choć
za
to
ich
spotkała
śmierć
Und
obwohl
es
sie
das
Leben
kostete
Bo
burza
przeszła
obok
- nie
wiesz
wiec
Denn
der
Sturm
zog
vorbei
– du
weißt
es
nicht
Gdy
umierali
Als
sie
starben
Gdy
wysychali
Als
sie
vertrockneten
Ja
się
nachylałem
Ich
beugte
mich
hinab
Tuz
nad
twoim
ciałem
Dicht
über
deinen
Körper
Oto
co
wyszeptał
Das
ist
was
der
Niespełniony
deszcz:
Unerfüllte
Regen
flüsterte:
REPUBLIKA
MARZEŃ
REPUBLIK
DER
TRÄUME
OTO
CZEGO
PRAGNĘ
DAS
IST
WAS
ICH
WOLLE
REPUBLIKA
MOICH
MARZEŃ
BĄDŹ
SEI
DIE
REPUBLIK
MEINER
TRÄUME
Wiec
niech
będzie
tak
by
każdy
dzień
Lass
es
so
sein,
dass
jeder
Tag
Zdobyciem
nowych
lądów
kończył
się
Mit
dem
Erforschen
neuer
Länder
endet
Daj
się
odkrywać
Lass
dich
entdecken
Ciebie
chce
zdobywać
Dich
will
ich
erobern
Ciebie
chce
odkrywać
Dich
will
ich
erforschen
Nazwę
twym
imieniem
Nenne
mit
deinem
Namen
Najpiękniejszy
szczyt
Den
schönsten
Gipfel
REPUBLIKA
MARZEŃ
REPUBLIK
DER
TRÄUME
OTO
CZEGO
PRAGNĘ
DAS
IST
WAS
ICH
WOLLE
REPUBLIKA
MOICH
MARZEŃ
BĄDŹ...
SEI
DIE
REPUBLIK
MEINER
TRÄUME...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.