Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
w
końcu
dotknie
Cię
Er
wird
dich
endlich
berühren
Ten
przenajpierwszy
raz
Dieses
allererste
Mal
I
przemieszają
się
Und
es
vermischen
sich
Zapachy
waszych
ciał
Die
Gerüche
eurer
Körper
I
już
nie
powiesz:
"Nie"
Und
du
wirst
nicht
mehr
"Nein"
sagen
A
cicho
szepniesz:
"Tak"
Sondern
leise
flüstern:
"Ja"
I
tak
zakończy
się
Und
so
endet
endlich
Sen
który
dotąd
trwał
Der
Traum,
der
bis
jetzt
dauerte
Twe
dzieciństwo
Deine
Kindheit
Do
domu
wrócisz
i
Du
kehrst
nach
Hause
zurück
und
Najmilej
jak
się
da
So
lieb
es
dir
nur
möglich
Powiesz:
"Dobranoc"
im
Sagst
du:
"Gute
Nacht"
zu
ihnen
"Cześć
mamo",
"Tato
pa"
"Tschüss
Mama",
"Papa
mach's
gut"
A
w
swym
pokoju
dziś
Doch
heute
in
deinem
Zimmer
Do
rana
będziesz
łkać
Wirst
du
bis
zum
Morgen
schluchzen
I
Twój
pluszowy
miś
Und
dein
Teddybär
ist
Na
dobre
z
łóżka
spadł
Für
immer
vom
Bett
gefallen
Nie
pytaj
jaki
to
był
szyfr
Frag
nicht,
was
das
für
ein
Code
war
Bo
raz
się
zamykają
drzwi
Denn
einmal
schließt
sich
die
Tür
ab
Do
dzieciństwa
Zur
Kindheit
Tu
nie
pomoże
nawet
Ci
Dir
hilft
hier
auch
nicht
weiter
Wyrwanie
kilku
kartek
tych
Das
Herausreißen
einiger
Seiten
Z
pamiętnika
Aus
dem
Tagebuch
Choć
nie
koniecznie
dziś
Wenn
auch
nicht
unbedingt
heute
Choć
nie
koniecznie
z
nim
Wenn
auch
nicht
unbedingt
mit
ihm
To
się
musiało
w
końcu
stać
Es
musste
schließlich
geschehen
To
się
musiało
w
końcu
stać
Es
musste
schließlich
geschehen
To
się
musiało
w
końcu
stać
Es
musste
schließlich
geschehen
Że
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś...
Dass
gerade
heute...
Nie
pytaj
jaki
to
był
szyfr
Frag
nicht,
was
das
für
ein
Code
war
Bo
raz
się
zamykają
drzwi
Denn
einmal
schließt
sich
die
Tür
ab
Tu
nie
pomoże
nawet
Ci
Dir
hilft
hier
auch
nicht
weiter
Wyrwanie
kilku
kartek
tych
Das
Herausreißen
einiger
Seiten
Choć
nie
koniecznie
dziś
Wenn
auch
nicht
unbedingt
heute
Choć
nie
koniecznie
z
nim
Wenn
auch
nicht
unbedingt
mit
ihm
To
się
musiało
w
końcu
stać
Es
musste
schließlich
geschehen
To
się
musiało
w
końcu
stać
Es
musste
schließlich
geschehen
To
się
musiało
w
końcu
stać
Es
musste
schließlich
geschehen
Że
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś
swe
dzieciństwo
Du
deine
Kindheit
verloren
hast
To
właśnie
dziś
Dass
gerade
heute
Straciłaś...
Du
verloren
hast...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grzegorz Zbigniew Ciechowski, Zbigniew Artur Krzywanski
Attention! Feel free to leave feedback.