Republika - W Koncu - translation of the lyrics into German

W Koncu - Republikatranslation in German




W Koncu
Endlich
On w końcu dotknie Cię
Er wird dich endlich berühren
Ten przenajpierwszy raz
Dieses allererste Mal
I przemieszają się
Und es vermischen sich
Zapachy waszych ciał
Die Gerüche eurer Körper
I już nie powiesz: "Nie"
Und du wirst nicht mehr "Nein" sagen
A cicho szepniesz: "Tak"
Sondern leise flüstern: "Ja"
I tak zakończy się
Und so endet endlich
Sen który dotąd trwał
Der Traum, der bis jetzt dauerte
Twe dzieciństwo
Deine Kindheit
Do domu wrócisz i
Du kehrst nach Hause zurück und
Najmilej jak się da
So lieb es dir nur möglich
Powiesz: "Dobranoc" im
Sagst du: "Gute Nacht" zu ihnen
"Cześć mamo", "Tato pa"
"Tschüss Mama", "Papa mach's gut"
A w swym pokoju dziś
Doch heute in deinem Zimmer
Do rana będziesz łkać
Wirst du bis zum Morgen schluchzen
I Twój pluszowy miś
Und dein Teddybär ist
Na dobre z łóżka spadł
Für immer vom Bett gefallen
Nie pytaj jaki to był szyfr
Frag nicht, was das für ein Code war
Bo raz się zamykają drzwi
Denn einmal schließt sich die Tür ab
Do dzieciństwa
Zur Kindheit
Tu nie pomoże nawet Ci
Dir hilft hier auch nicht weiter
Wyrwanie kilku kartek tych
Das Herausreißen einiger Seiten
Z pamiętnika
Aus dem Tagebuch
Choć nie koniecznie dziś
Wenn auch nicht unbedingt heute
Choć nie koniecznie z nim
Wenn auch nicht unbedingt mit ihm
To się musiało w końcu stać
Es musste schließlich geschehen
To się musiało w końcu stać
Es musste schließlich geschehen
To się musiało w końcu stać
Es musste schließlich geschehen
Że właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś...
Dass gerade heute...
Nie pytaj jaki to był szyfr
Frag nicht, was das für ein Code war
Bo raz się zamykają drzwi
Denn einmal schließt sich die Tür ab
Tu nie pomoże nawet Ci
Dir hilft hier auch nicht weiter
Wyrwanie kilku kartek tych
Das Herausreißen einiger Seiten
Choć nie koniecznie dziś
Wenn auch nicht unbedingt heute
Choć nie koniecznie z nim
Wenn auch nicht unbedingt mit ihm
To się musiało w końcu stać
Es musste schließlich geschehen
To się musiało w końcu stać
Es musste schließlich geschehen
To się musiało w końcu stać
Es musste schließlich geschehen
Że właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś swe dzieciństwo
Du deine Kindheit verloren hast
To właśnie dziś
Dass gerade heute
Straciłaś...
Du verloren hast...





Writer(s): Grzegorz Zbigniew Ciechowski, Zbigniew Artur Krzywanski


Attention! Feel free to leave feedback.