Lyrics and translation Requiebros - Barquero dile a esa niña
Barquero dile a esa niña
Лодочник, скажи той девушке
Barquero,
dile
a
esa
niña
Лодочник,
скажи
той
девушке,
Que
está
al
otro
lao
del
río
Что
на
том
берегу
реки,
Que
está
al
otro
lao
del
río
Что
на
том
берегу
реки,
Barquero,
dile
a
esa
niña
Лодочник,
скажи
той
девушке,
Que
está
al
otro
lao
del
río
Что
на
том
берегу
реки,
Barquero,
dile
a
esa
niña
Лодочник,
скажи
той
девушке,
Que
está
al
otro
lao
del
río
Что
на
том
берегу
реки,
Que
está
al
otro
lao
del
río
Что
на
том
берегу
реки,
Que
la
quise
y
que
la
quiero
Что
я
любил
и
люблю
ее,
Que
yo
siempre
la
he
querío
Что
я
всегда
ее
любил.
Que
la
quise
y
que
la
quiero
Что
я
любил
и
люблю
ее,
Que
yo
siempre
la
he
querío
Что
я
всегда
ее
любил.
Si
yo
tuviera
dinero
para
alquilar
tu
barquilla
Будь
у
меня
деньги,
чтобы
арендовать
твою
лодку,
Pondría
puentes
de
amores
entre
su
orilla
y
mi
orilla
Я
бы
построил
мосты
любви
между
ее
берегом
и
моим.
Barquero,
dile,
barquero
Лодочник,
скажи
ей,
лодочник,
Que
no
cante
en
su
ventana
Чтобы
не
пела
у
своего
окна,
Que
no
cante
en
su
ventana
Чтобы
не
пела
у
своего
окна,
Barquero,
dile,
barquero
Лодочник,
скажи
ей,
лодочник,
Que
no
cante
en
su
ventana
Чтобы
не
пела
у
своего
окна,
Barquero,
dile,
barquero
Лодочник,
скажи
ей,
лодочник,
Que
no
cante
en
su
ventana
Чтобы
не
пела
у
своего
окна,
Que
no
cante
en
su
ventana
Чтобы
не
пела
у
своего
окна,
Que
se
para
la
corriente
Потому
что
течение
останавливается,
Y
tengo
celos
del
agua
И
я
ревную
ее
к
воде.
Que
se
para
la
corriente
Потому
что
течение
останавливается,
Y
tengo
celos
del
agua
И
я
ревную
ее
к
воде.
Si
yo
tuviera
dinero
para
alquilar
tu
barquilla
Будь
у
меня
деньги,
чтобы
арендовать
твою
лодку,
Pondría
puentes
de
amores
entre
su
orilla
y
mi
orilla
Я
бы
построил
мосты
любви
между
ее
берегом
и
моим.
Barquero,
si
tú
quisiera'
Лодочник,
если
бы
ты
захотел
Dejarme
un
día
tu
barca
Одолжить
мне
на
день
свою
лодку,
Dejarme
un
día
tu
barca
Одолжить
мне
на
день
свою
лодку,
Barquero,
si
tú
quisiera'
Лодочник,
если
бы
ты
захотел
Dejarme
un
día
tu
barca
Одолжить
мне
на
день
свою
лодку,
Barquero,
si
tú
quisiera'
Лодочник,
если
бы
ты
захотел
Dejarme
un
día
tu
barca
Одолжить
мне
на
день
свою
лодку,
Dejarme
un
día
tu
barca
Одолжить
мне
на
день
свою
лодку,
Pondría
sobre
sus
reja'
Я
бы
положил
на
ее
весла
Romances
de
luna
y
agua
Романсы
о
луне
и
воде.
Pondría
sobre
sus
reja'
Я
бы
положил
на
ее
весла
Romances
de
luna
y
agua
Романсы
о
луне
и
воде.
Si
yo
tuviera
dinero
para
alquilar
tu
barquilla
Будь
у
меня
деньги,
чтобы
арендовать
твою
лодку,
Pondría
puentes
de
amores
entre
su
orilla
y
mi
orilla
Я
бы
построил
мосты
любви
между
ее
берегом
и
моим.
Barquero,
dile
que
quiero
Лодочник,
скажи
ей,
что
я
хочу
Ser
algún
día
su
dueño
Однажды
стать
ее
хозяином,
Ser
algún
día
su
dueño
Стать
ее
хозяином,
Barquero,
dile
que
quiero
Лодочник,
скажи
ей,
что
я
хочу
Ser
algún
día
su
dueño
Стать
ее
хозяином,
Barquero,
dile
que
quiero
Лодочник,
скажи
ей,
что
я
хочу
Ser
algún
día
su
dueño
Стать
ее
хозяином,
Ser
algún
día
su
dueño
Стать
ее
хозяином,
Y
navegar
en
sus
brazo'
И
плыть
в
ее
обьятиях
Por
los
mares
de
los
sueño'
По
морям
снов.
Y
navegar
en
sus
brazo'
И
плыть
в
ее
обьятиях
Por
los
mares
de
los
sueño'
По
морям
снов.
Si
yo
tuviera
dinero
para
alquilar
tu
barquilla
Будь
у
меня
деньги,
чтобы
арендовать
твою
лодку,
Pondría
puentes
de
amores
entre
su
orilla
y
mi
orilla
Я
бы
построил
мосты
любви
между
ее
берегом
и
моим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Moya Diaz, Joaquin Sanchez Morales
Attention! Feel free to leave feedback.