Rescate - El Sueño - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rescate - El Sueño




El Sueño
Сон
En un sueño preso me encontré,
В плену сна я оказался,
Con el corazón anestesiado.
С сердцем, словно онемевшим.
La costumbre me volvió a engañar
Привычка вновь меня обманула,
Y no me dejaba despertar.
И не давала мне проснуться.
Y así estuve anclado tanto tiempo,
И так я был на якоре так долго,
Sin ver que estabas esperando a mi lado.
Не видя, что ты ждала рядом со мной.
Despiértame, no me dejes, Tu voluntad me hace ser valiente.
Разбуди меня, не оставляй меня, Твоя воля делает меня смелым.
Abrázame, no me sueltes,
Обними меня, не отпускай меня,
Aunque la noche fue larga... amanecerá.
Хотя ночь была длинной... рассвет наступит.
Es el tiempo para despertar,
Время просыпаться,
Ya se acerca el día señalado.
Близится назначенный день.
La armadura que me darás,
Доспехи, что ты мне дашь,
Brillará sobre la oscuridad.
Будут сиять во тьме.
Y así persigo hambriento mi destino,
И так я жажду своего предназначения,
Sabiendo que tan cerca está la salvación.
Зная, что спасение так близко.
Despiértame, no me dejes,
Разбуди меня, не оставляй меня,
Tu voluntad me ha ser valiente.
Твоя воля делает меня смелым.
Abrázame, no me sueltes,
Обними меня, не отпускай меня,
Aunque la noche fue larga... amanecerá.
Хотя ночь была длинной... рассвет наступит.
Ohhh ohhh ohhhhh
О-о-о-о-о
Hagan todo esto estando conscientes del tiempo en que vivimos.
Делайте все это, помня о времени, в которое мы живем.
Ya es la hora de que despierten del sueño,
Настало время пробудиться ото сна,
Pues nuestra salvación está ahora más cerca
Ибо наше спасение теперь ближе,
Que cuando inicialmente creímos.
Чем когда мы впервые уверовали.
La noche está muy avanzada y ya se acerca el día.
Ночь глубока, и день приближается.
Por eso, dejemos a un lado las obras de la oscuridad
Итак, отвергнем дела тьмы
Y pongámonos la armadura de la luz. Romanos 13: 11-12
И облечемся в доспехи света. Римлянам 13: 11-12
Hoy el mundo levanta los ojos al cielo preguntando
Сегодня мир поднимает глаза к небу, спрашивая:
¿Dónde está Dios?
Где Бог?
Los parques, las plazas, las calles, los hospitales, las cárceles
Парки, площади, улицы, больницы, тюрьмы
Están esperando la manifestación de los hijos de Dios. ¡Dios está! ¡Dios está!
Ждут проявления сынов Божьих. Бог есть! Бог есть!
La Iglesia tiene la gran responsabilidad,
Церковь несет огромную ответственность,
Ha llegado el tiempo, es la hora, no desmayemos
Пришло время, настал час, не будем унывать.
Vayamos a llevar el mensaje de Jesús, ¡Dios está!
Пойдем нести весть об Иисусе. Бог есть!





Writer(s): Rescate


Attention! Feel free to leave feedback.