Lyrics and translation Rescate - El Sueño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
sueño
preso
me
encontré,
В
плену
сна
я
оказался,
Con
el
corazón
anestesiado.
С
сердцем,
словно
онемевшим.
La
costumbre
me
volvió
a
engañar
Привычка
вновь
меня
обманула,
Y
no
me
dejaba
despertar.
И
не
давала
мне
проснуться.
Y
así
estuve
anclado
tanto
tiempo,
И
так
я
был
на
якоре
так
долго,
Sin
ver
que
estabas
esperando
a
mi
lado.
Не
видя,
что
ты
ждала
рядом
со
мной.
Despiértame,
no
me
dejes,
Tu
voluntad
me
hace
ser
valiente.
Разбуди
меня,
не
оставляй
меня,
Твоя
воля
делает
меня
смелым.
Abrázame,
no
me
sueltes,
Обними
меня,
не
отпускай
меня,
Aunque
la
noche
fue
larga...
amanecerá.
Хотя
ночь
была
длинной...
рассвет
наступит.
Es
el
tiempo
para
despertar,
Время
просыпаться,
Ya
se
acerca
el
día
señalado.
Близится
назначенный
день.
La
armadura
que
tú
me
darás,
Доспехи,
что
ты
мне
дашь,
Brillará
sobre
la
oscuridad.
Будут
сиять
во
тьме.
Y
así
persigo
hambriento
mi
destino,
И
так
я
жажду
своего
предназначения,
Sabiendo
que
tan
cerca
está
la
salvación.
Зная,
что
спасение
так
близко.
Despiértame,
no
me
dejes,
Разбуди
меня,
не
оставляй
меня,
Tu
voluntad
me
ha
ser
valiente.
Твоя
воля
делает
меня
смелым.
Abrázame,
no
me
sueltes,
Обними
меня,
не
отпускай
меня,
Aunque
la
noche
fue
larga...
amanecerá.
Хотя
ночь
была
длинной...
рассвет
наступит.
Ohhh
ohhh
ohhhhh
О-о-о-о-о
Hagan
todo
esto
estando
conscientes
del
tiempo
en
que
vivimos.
Делайте
все
это,
помня
о
времени,
в
которое
мы
живем.
Ya
es
la
hora
de
que
despierten
del
sueño,
Настало
время
пробудиться
ото
сна,
Pues
nuestra
salvación
está
ahora
más
cerca
Ибо
наше
спасение
теперь
ближе,
Que
cuando
inicialmente
creímos.
Чем
когда
мы
впервые
уверовали.
La
noche
está
muy
avanzada
y
ya
se
acerca
el
día.
Ночь
глубока,
и
день
приближается.
Por
eso,
dejemos
a
un
lado
las
obras
de
la
oscuridad
Итак,
отвергнем
дела
тьмы
Y
pongámonos
la
armadura
de
la
luz.
Romanos
13:
11-12
И
облечемся
в
доспехи
света.
Римлянам
13:
11-12
Hoy
el
mundo
levanta
los
ojos
al
cielo
preguntando
Сегодня
мир
поднимает
глаза
к
небу,
спрашивая:
¿Dónde
está
Dios?
Где
Бог?
Los
parques,
las
plazas,
las
calles,
los
hospitales,
las
cárceles
Парки,
площади,
улицы,
больницы,
тюрьмы
Están
esperando
la
manifestación
de
los
hijos
de
Dios.
¡Dios
está!
¡Dios
está!
Ждут
проявления
сынов
Божьих.
Бог
есть!
Бог
есть!
La
Iglesia
tiene
la
gran
responsabilidad,
Церковь
несет
огромную
ответственность,
Ha
llegado
el
tiempo,
es
la
hora,
no
desmayemos
Пришло
время,
настал
час,
не
будем
унывать.
Vayamos
a
llevar
el
mensaje
de
Jesús,
¡Dios
está!
Пойдем
нести
весть
об
Иисусе.
Бог
есть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rescate
Attention! Feel free to leave feedback.