Lyrics and translation Residente - Apocalíptico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
se
derrumba
el
paisaje
Когда
пейзаж
рушится,
Y
no
haya
pista
pa'
el
aterrizaje
И
нет
взлетно-посадочной
полосы
Y
los
milagros
ya
no
salven
gente
И
чудеса
больше
не
спасают
людей.
Porque
los
santos
se
tiraron
de
un
puente
Потому
что
святые
сошли
с
моста.
Cuando
el
clima
pierda
el
control
Когда
погода
теряет
контроль
Y
se
le
queme
la
piel
al
sol
И
он
будет
сжигать
кожу
на
солнце
Cuando
la
arena
se
quede
sola
Когда
песок
останется
один.
Y
el
océano
se
ahogue
con
sus
propias
olas
И
океан
тонет
своими
волнами.
Cuando
se
sacuda
el
suelo
Когда
земля
встряхивается
Y
las
nubes
se
caigan
del
cielo
И
облака
падают
с
неба,
Y
los
árboles
estén
de
rodillas
И
деревья
стоят
на
коленях.
Con
los
troncos
flacos
enseñando
las
costillas
С
тощими
стволами,
показывающими
ребра,
Cuando
no
queden
rastros
ni
huellas
Когда
не
останется
ни
следов,
ни
следов.
Y
la
luna
se
estrelle
contra
las
estrellas
И
Луна
врезается
в
звезды,
Y
se
rompa
lo
que
ya
estaba
roto
И
сломать
то,
что
уже
было
сломано.
Aquí
estaremos
nosotros
Здесь
мы
будем
Dāng
hǎiyáng
bèi
zìjǐ
yānmò
Dāng
hiyiyáng
bèi
zìj
yānmò
Yúncǎi
zhòngzhòng
shuāi
luò
dìmiàn
Yúncǎi
zhòngzhòng
shuāi
luò
dìmiàn
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
Dāng
tàiyáng
B
z
zìj
SH
shòushāng
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
Dāng
tàiyáng
B
z
zìj
SH
shòushāng
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
Dāng
SH
zhm
ZH
ZH
ZH
tchchū
fèiqì
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
Dāng
SH
zhm
ZH
ZH
ZH
tchchū
fèiqì
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
zhèlǐ
Shìjiè
mòrì
wmenmen
rén
zài
zhèl
ZH
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
Shìjiè
mòrì
wmenmen
rén
zài
Cuando
ya
no
quede
casi
nada
Когда
почти
ничего
не
осталось.
Y
el
día
nos
regale
su
última
mirada
И
день
дарит
нам
свой
последний
взгляд,
Y
no
hayan
hojas
pa'
soplar
el
viento
И
не
будет
листьев
па
' дуть
ветер
Y
la
historia
pierda
el
conocimiento
И
история
теряет
сознание.
Cuando
la
lluvia
se
deshidrate
Когда
дождь
обезвоживается
Y
antes
de
llegar
al
piso
se
mate
И
прежде
чем
добраться
до
пола,
он
убьет
себя.
Cuando
el
paracaídas
no
abra
Когда
парашют
не
открывается
Cuando
las
letras
no
formen
palabras
Когда
буквы
не
образуют
слов
Cuando
las
plantas
mueran
Когда
растения
умрут
Y
mientras
duermen
la
carne
se
enferme
И
пока
они
спят,
мясо
болеет.
Cuando
se
derrita
el
polo
norte
Когда
Северный
полюс
тает
Cuando
los
números
no
importen
Когда
цифры
не
имеют
значения.
Y
los
barcos
no
floten
И
корабли
не
плывут.
Y
los
aviones
choquen
contra
los
trenes
y
exploten
И
самолеты
врезаются
в
поезда
и
взрываются.
Y
los
animales
se
coman
entre
ellos
И
животные
едят
друг
друга.
Y
las
religiones
se
arranquen
los
cuellos
И
религии
вырывают
себе
шеи.
Cuando
las
banderas
se
prendan
en
fuego
Когда
флаги
загорятся
в
огне
Y
todo
pase
ahora,
y
nada
pase
luego
И
все
происходит
сейчас,
и
ничего
не
происходит
потом.
Y
se
acaben
los
segundos
И
кончились
секунды.
Y
las
manos
del
tiempo
ahorquen
al
mundo
И
руки
времени
повесят
мир.
Cuando
todo
vaya
más
despacio
Когда
все
идет
медленнее,
Cuando
la
materia
ya
no
ocupe
espacio
Когда
материя
больше
не
занимает
места.
Y
la
gravedad
se
asuste
y
salgamos
volando
(yoh)
И
гравитация
испугается
,и
мы
улетим
(yoh)
Aquí
estaremos
esperando
Здесь
мы
будем
ждать
Dāng
hǎiyáng
bèi
zìjǐ
yānmò
Dāng
hiyiyáng
bèi
zìj
yānmò
Yúncǎi
zhòngzhòng
shuāi
luò
dìmiàn
Yúncǎi
zhòngzhòng
shuāi
luò
dìmiàn
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
Tàiyáng
Dāng
B
zìj
...
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
Tàiyáng
Dāng
B
zìj
...
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
Данг
шму-Чжу-чу-чу-чу-фей-чу-чу!
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
Данг
шму-Чжу-чу-чу-чу-фей-чу-чу!
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
zhèlǐ
Ши-жи-Йи-Йи-Йи-Йен-Йен-Зей-Жель!
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
Ши-ие
- МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
Ши-ие
- МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
Ши-ие
- МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
Ши-ие
- МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Dāng
hǎiyáng
bèi
zìjǐ
yānmò
Dāng
H
х
Yāng
bèi
zìj
Yúncǎi
zhòngzhòng
shuāi
luò
dìmiàn
Yúnc
Хи
Чжон-ги-ги-ги-шуй-шуй-Лу-Димиан.
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
Tàiyáng
Dāng
B
zìj
...
Dāng
tàiyáng
bǎ
zìjǐ
shòushāng
Tàiyáng
Dāng
B
zìj
...
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
Данг
шму-Чжу-чу-чу-чу-фей-чу-чу!
Dāng
shùmù
zhǐ
tǔchū
fèiqì
Данг
шму-Чжу-чу-чу-чу-фей-чу-чу!
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
zhèlǐ
Ши-жи-Йи-Йи-Йи-Йен-Йен-Зей-Жель!
Shìjiè
mòrì
wǒmen
rén
zài
Ши-ие
- МЕ-ре-ре-мен-Зей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Arcaute, Rene Perez Joglar
Attention! Feel free to leave feedback.