Lyrics and translation Residente - El Malestar En La Cultura
El Malestar En La Cultura
Недовольство в культуре
No
es
lo
mismo
un
sueño
que
un
pensamiento
Не
одно
и
то
же
– сон
и
мысль,
Cuando
sopla
un
abanico
que
cuando
sopla
el
viento
Как
ветерок
от
веера
и
сильный
ветра
свист.
Leerse
un
libro
'e
historia
que
leerse
un
cuento
Не
то
же
самое
– читать
учебник
истории
и
сказку,
Preservar
una
cultura
que
seguir
un
reglamento
Хранить
культуру
и
следовать
указке.
La
esencia
del
rap
de
ante'
Суть
рэпа
прежних
лет,
La
subcultura
resistiendo
contra
la
dominante
Субкультура,
что
сопротивляется,
даёт
ответ.
Permítanme,
permítanme...
Позволь
мне,
милая,
позволь...
Permítanme
que
opine
Позволь
мне
высказаться,
Tú
no
defines
la
cultura,
la
cultura
te
define
Ты
не
определяешь
культуру,
культура
определяет
тебя.
¿Entiendes,
lo
captas?
Понимаешь,
улавливаешь?
La
cultura
no
se
queda,
igual
se
adapta
Культура
не
стоит
на
месте,
она
приспосабливается.
Cambia,
se
mezcla,
se
fusiona
Меняется,
смешивается,
сливается,
La
cultura
evoluciona
de
tener
pocas
neuronas
Культура
эволюционирует,
от
малого
числа
нейронов
развивается,
A
un
cerebro
que
razona,
a
ver
si
reflexionas
До
мозга,
способного
мыслить,
поразмысли
и
ты,
Es
la
que
hizo
que
los
monos
se
transformaran
en
personas
Именно
она
превратила
обезьян
в
людей,
пойми.
De
un
abrigo
de
piel
a
una
armadura
От
шубы
из
меха
до
крепкой
брони,
Es
la
semilla
que
crece,
se
desarrolla
y
madura
Она
– семя,
что
растёт,
крепнет
и
зреет
вдали.
De
andar
a
caballo
con
herradura
От
езды
на
лошади
с
подковами,
A
llegar
en
un
avión
a
30
mil
pie'
de
altura
До
полёта
на
самолёте
на
высоте
30
тысяч
футов
над
облаками.
Como
toda
civilización,
hoy
el
rap
perdura
Как
и
любая
цивилизация,
рэп
сегодня
существует,
Ajustándose
a
la
temperatura
Подстраиваясь
под
температуру,
как
хамелеон
ликует,
Y
en
ese
ajuste
cambiará
su
figura
И
в
этом
процессе
меняет
свой
облик.
Porque
la
cultura
nunca
es
pura
Потому
что
культура
никогда
не
бывает
чистой,
Ya
no
es
a
lápiz
ni
escritura
Она
больше
не
пишется
карандашом,
не
создаётся
рукописью,
Escribo
con
brocha
y
pintura
Я
пишу
кистью
и
краской,
Todo
lo
estructuro
rompiendo
las
estructura'
Всё
структурирую,
ломая
структуры,
как
лаской,
Libre,
sin
ataduras
Свободный,
без
пут,
Porque
el
rap
que
tú
defiende'
Потому
что
рэп,
который
ты
защищаешь,
детка,
прости,
Porque
el
rap
que
tú
defiende'
me
llega
por
la
cintura
Потому
что
рэп,
который
ты
защищаешь,
мне
до
пояса
всего
лишь.
A
mí
el
rap
no
me
lleva,
yo
soy
el
que
lo
llevo
Меня
рэп
не
ведёт,
это
я
его
веду,
El
mundo
no
se
mueve
si
yo
no
me
muevo
Мир
не
движется,
если
я
не
двигаюсь,
и
я
иду.
Todas
las
reglas
siempre
las
rompí
Все
правила
я
всегда
нарушал,
Porque
ellas
no
miden
lo
que
me
costó
llegar
aquí
Потому
что
они
не
измеряют,
чего
мне
стоило
сюда
попасть,
мой
труд
не
мал.
Las
reglas
para
mí
son
siniestras
Правила
для
меня
зловещи,
En
la
escuela
con
las
reglas
me
pegaban
las
maestra'
В
школе
линейкой
меня
били
учителя.
El
rap
siempre
fue
políticamente
incorrecto
Рэп
всегда
был
политически
некорректным,
Ah,
las
reglas
son
para
los
arquitectos
Ах,
правила
созданы
для
архитекторов,
это
всем
известно.
Soy
el
arte
de
hacer
lo
que
no
debo
hacer
Я
– искусство
делать
то,
что
не
должен,
Como
en
el
jazz,
salir
del
tempo
y
volver
a
caer
Как
в
джазе,
выбиться
из
темпа
и
снова
вернуться
к
корням.
En
una
pista
sin
beat,
como
quiera
cabecean
На
треке
без
бита,
всё
равно
качают
головой,
Sin
caminar
por
encima
del
agua,
hago
que
crean
Не
ходя
по
воде,
я
заставляю
их
верить
в
любовь.
Tengo
las
rima',
ah,
tengo,
tengo
las
rima'
que
el
dolor
te
alivia
У
меня
есть
рифмы,
ах,
есть,
есть
рифмы,
что
боль
твою
утолят,
Yo
tengo
las
rima',
te-te-tengo
las
rima'
que
el
dolor
te
alivia
У
меня
есть
рифмы,
е-е-есть
рифмы,
что
боль
твою
утолят,
Yo
tengo
las
rima'
que
el
dolor
te
alivia
У
меня
есть
рифмы,
что
боль
твою
утолят,
Pa
que
encuentres
la
paz
sin
tener
que
ir
a
Bolivia
Чтобы
ты
нашла
покой,
не
отправляясь
в
Боливию.
Por
ustedes
voy
a
full
Ради
вас
я
выкладываюсь
на
полную,
Mi
norte
siempre
ha
sido
el
sur
Моим
севером
всегда
был
юг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Perez Joglar, Leo Genovese
Attention! Feel free to leave feedback.