Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Ser Baladista
Ich möchte ein Balladensänger sein
He
gastao
mucho
dinero,
en
pañales
y
teteros
Ich
habe
viel
Geld
für
Windeln
und
Fläschchen
ausgegeben
Porque
en
este
género
tengo
más
hijos
que
el
lechero
Denn
in
diesem
Genre
habe
ich
mehr
Kinder
als
der
Milchmann
Cuando
se
meten
con
el
mero
mero,
saco
el
bombardero
y
acelero
Wenn
sie
sich
mit
dem
Allerbesten
anlegen,
hole
ich
den
Bomber
raus
und
gebe
Gas
Y
su
nivel
rebaja
sin
que
tomen
Coca-Cola
Zero
Und
ihr
Niveau
sinkt,
ohne
dass
sie
Coca-Cola
Zero
trinken
Hago
un
agujero
y
entro
cuando
quiero
por
debajo
del
portero
Ich
mache
ein
Loch
und
gehe
rein,
wann
ich
will,
unter
dem
Torwart
hindurch
Este
caballero
pateando
como
delantero
les
parte
el
trasero
Dieser
Kavalier
tritt
wie
ein
Stürmer
und
tritt
ihnen
in
den
Hintern
Soy
el
lobo
que
revuelca
el
gallinero,
ni
con
bala
de
plata
muero
Ich
bin
der
Wolf,
der
den
Hühnerstall
aufmischt,
nicht
mal
mit
Silberkugeln
sterbe
ich
Siempre
nuevo
como
primero
de
enero
Immer
neu
wie
am
ersten
Januar
Lo
mío
nunca
caduca,
ya
yo
no
tiro
punch
lines,
yo
disparo
con
bazuca
Meins
läuft
nie
ab,
ich
mache
keine
Punchlines
mehr,
ich
schieße
mit
der
Bazooka
Mis
barras
botan
más
humo
que
un
salón
de
hooka
Meine
Bars
stoßen
mehr
Rauch
aus
als
eine
Shisha-Lounge
Con
media
yuca
les
parto
la
nuca
Mit
einem
halben
Yuca
breche
ich
ihnen
das
Genick
Y
como
a
Farruko
se
les
vuela
la
peluca
Und
wie
bei
Farruko
fliegt
ihnen
die
Perücke
weg
Desde
mi
niñez
tengo
lucidez,
no
creo
en
el
dos,
no
creo
en
el
tres
Seit
meiner
Kindheit
bin
ich
hellsichtig,
ich
glaube
nicht
an
die
Zwei,
nicht
an
die
Drei
Creo
en
el
uno
y
el
cero,
es,
por
eso
soy
el
diez,
yo
no
muerdo
Ich
glaube
an
die
Eins
und
die
Null,
deshalb
bin
ich
die
Zehn,
ich
beiße
nicht
No
pueden
conmigo
estos
cerdos,
ni
peleando
solo
con
el
ojo
izquierdo
Diese
Schweine
können
mir
nichts
anhaben,
nicht
mal
wenn
ich
nur
mit
dem
linken
Auge
kämpfe
Ni
aunque
Drake
apueste
a
favor
mío
pierdo
Nicht
mal
wenn
Drake
auf
mich
wettet,
verliere
ich
Me
comí
todos
los
entremeses
en
esta
pecera
Ich
habe
alle
Vorspeisen
in
diesem
Aquarium
gegessen
Ya
no
veo
peces
sin
que
me
interese
Ich
sehe
keine
Fische
mehr,
ohne
dass
es
mich
interessiert
Como
cuando
hablo
y
me
como
las
"eses"
Wie
wenn
ich
rede
und
die
"S"
verschlucke
Me
dicen
César
Millán,
a
veces
Man
nennt
mich
manchmal
César
Millán
Porque
cuando
el
Residente
habla,
estos
perros
obedecen
Denn
wenn
der
Residente
spricht,
gehorchen
diese
Hunde
Soy
imparable,
ni
aunque
recen
mil
veces
todos
los
meses
Ich
bin
unaufhaltsam,
nicht
mal
wenn
sie
jeden
Monat
tausendmal
beten
Soy
como
Messi
clavándose
a
los
franceses
Ich
bin
wie
Messi,
der
die
Franzosen
vernagelt
Porque
desde
Calle
13
Denn
seit
Calle
13
El
rap
y
yo
vivimos
juntos,
como
los
siameses
Leben
der
Rap
und
ich
zusammen,
wie
siamesische
Zwillinge
Mi
letra
es
precisa,
cuando
va
de
prisa
soy
como
una
brisa
que
los
descuartiza
Meine
Texte
sind
präzise,
wenn
es
schnell
geht,
bin
ich
wie
eine
Brise,
die
sie
zerstückelt
Con
el
filo
de
mi
tiza,
como
las
navajas
de
Suiza
Mit
der
Schärfe
meiner
Kreide,
wie
die
Schweizer
Taschenmesser
Ni
aunque
me
tiren
encima
las
playas
de
Ibiza
este
volcán
se
paraliza
Nicht
mal
wenn
sie
die
Strände
von
Ibiza
auf
mich
werfen,
wird
dieser
Vulkan
zum
Stillstand
kommen
Los
hago
cenizas,
Chito
Vera
dándole
una
paliza
Ich
mache
sie
zu
Asche,
Chito
Vera
verpasst
ihnen
eine
Tracht
Prügel
Pero
les
juro
que
me
cansa
darles
duro
Aber
ich
schwöre
euch,
es
ermüdet
mich,
es
ihnen
hart
zu
geben
Lo
sé,
soy
un
inmaduro,
pa
divertirme
los
torturo
Ich
weiß,
ich
bin
unreif,
zu
meiner
Unterhaltung
foltere
ich
sie
Les
desfiguro
los
días
del
sol
pa
que
su
futuro
sea
oscuro
Ich
verunstalte
ihre
Sonnentage,
damit
ihre
Zukunft
düster
wird
Ya
no
quiero
hacer
más
tiraderas
Ich
will
keine
Diss-Tracks
mehr
machen
Quiero
pasear
mi
perrito
por
la
acera
Ich
möchte
mit
meinem
Hündchen
auf
dem
Bürgersteig
spazieren
gehen
Tener
sexo
grupal
hasta
que
muera
Gruppensex
haben,
bis
ich
sterbe
Hacer
manualidades
pa
vender
en
la
primavera
Kunsthandwerk
machen,
um
es
im
Frühling
zu
verkaufen
Regar
las
plantas
del
jardín
con
la
manguera
Die
Pflanzen
im
Garten
mit
dem
Schlauch
gießen
Abogar
por
la
paz
mundial
en
la
Tierra
cada
vez
que
haya
guerra
Mich
für
den
Weltfrieden
auf
Erden
einsetzen,
jedes
Mal
wenn
Krieg
herrscht
Siempre
por
el
centro,
nunca
a
la
extrema
Immer
in
der
Mitte,
niemals
extrem
Sin
asumir
posturas
de
ningún
tema
porque
no
quiero
problemas
Ohne
zu
irgendeinem
Thema
Stellung
zu
beziehen,
weil
ich
keine
Probleme
will
Caerle
bien
a
todo
el
mundo,
como
un
pastel
de
crema
Jedem
gefallen,
wie
ein
Sahnekuchen
Quiero
ser
humanista,
quiero
dejar
de
acribillar
artistas
Ich
möchte
ein
Humanist
sein,
ich
möchte
aufhören,
Künstler
zu
massakrieren
Y
que
las
cabezas
ya
no
rueden
por
la
pista
Und
dass
die
Köpfe
nicht
mehr
über
die
Piste
rollen
Pronunciar
las
"eses"
en
todas
las
entrevistas
In
allen
Interviews
die
"S"
aussprechen
Desde
hoy,
quiero
ser
baladista
Von
heute
an
möchte
ich
ein
Balladensänger
sein
Soy
el
amor
que
te
ama
Ich
bin
die
Liebe,
die
dich
liebt
Amándote
Indem
ich
dich
liebe
Quiero
querer,
quererte
Ich
möchte
lieben,
dich
lieben
Queriéndote
Indem
ich
dich
liebe
Y
si
yo
estoy
aquí
y
tú
estás
allá
Und
wenn
ich
hier
bin
und
du
dort
bist
Quiero
que
vengas
aquí
y
salgas
de
allá
Möchte
ich,
dass
du
hierher
kommst
und
von
dort
weggehst
Te
falta
lo
que
tengo
aquí
Dir
fehlt,
was
ich
hier
habe
Me
falta
lo
que
tienes
allá
Mir
fehlt,
was
du
dort
hast
Y
si
no
puedes
llegar
aquí,
pues
cierra
los
ojos
allá
Und
wenn
du
nicht
hierher
kommen
kannst,
dann
schließe
dort
deine
Augen
Imagínate
que
estás
aquí
conmigo
Stell
dir
vor,
du
bist
hier
bei
mir
Desde
chiquito
admito
que
cuando
me
agito
Ich
gebe
zu,
dass
ich
von
klein
auf,
wenn
ich
mich
aufrege
Y
recito
por
el
beat
hasta
el
infinito
Und
zum
Beat
bis
ins
Unendliche
rezitiere
Ya
no
veo
letras
en
mi
manuscrito,
ahora
solo
veo
numeritos
Ich
sehe
keine
Buchstaben
mehr
in
meinem
Manuskript,
jetzt
sehe
ich
nur
noch
Zahlen
Soy
calculador
como
asesino
en
serie
Ich
bin
berechnend
wie
ein
Serienmörder
Cuando
decapito
cada
cabeza
de
cada
raperito,
la
cuantifico
Wenn
ich
jeden
Kopf
jedes
kleinen
Rappers
enthaupte,
quantifiziere
ich
ihn
Estoy
enfermo
porque
mientras
más
les
doy,
me
excito
Ich
bin
krank,
denn
je
mehr
ich
ihnen
gebe,
desto
mehr
erregt
es
mich
Hasta
el
planeta
Tierra
me
pide
a
los
gritos
Sogar
der
Planet
Erde
fleht
mich
an
"No,
mejor
que
caiga
un
meteorito"
"Nein,
lieber
soll
ein
Meteorit
einschlagen"
Dicen
que
estoy
maldito
porque
sin
varita
mágica
Sie
sagen,
ich
bin
verflucht,
weil
ich
ohne
Zauberstab
Y
sin
sombrerito
yo
los
convierto
en
pajarito'
Und
ohne
Hütchen
sie
in
kleine
Vögel
verwandle
Solo
recito
mis
escritos
y
vuelan
pa
el
carajo
Ich
rezitiere
nur
meine
Schriften
und
sie
fliegen
zum
Teufel
Como
los
celulares
que
tira
Benito
Wie
die
Handys,
die
Benito
wirft
Viven
menos
que
un
mosquito
Sie
leben
kürzer
als
eine
Mücke
Sus
películas
no
duran
porque
yo
se
las
edito
Ihre
Filme
dauern
nicht
lange,
weil
ich
sie
schneide
Me
dicen
Almodovar
sin
tener
un
guion
escrito
Sie
nennen
mich
Almodóvar,
ohne
dass
ich
ein
Drehbuch
geschrieben
habe
Porque
yo
no
vivo
para
el
rap,
el
rap
vive
en
la
piel
que
habito
Weil
ich
nicht
für
den
Rap
lebe,
der
Rap
lebt
in
der
Haut,
die
ich
bewohne
Perdonen
que
presuma
Entschuldigt,
dass
ich
prahle
Pero
saben
que
el
Residente
es
peligroso
con
la
pluma
Aber
ihr
wisst,
dass
der
Residente
mit
der
Feder
gefährlich
ist
Cinta
negra
con
la
tinta
color
puma,
como
Snoop
Dog
se
los
fuma
Schwarzer
Gürtel
mit
der
Tinte
in
Puma-Farbe,
wie
Snoop
Dogg
sie
raucht
Ni
pidiendo
por
la
paz
mundial
los
salva
Maluma
Nicht
mal
wenn
Maluma
um
Weltfrieden
bittet,
rettet
er
sie
Estoy
entre
la
bruma
jangueando
con
Moctezuma
Ich
bin
im
Nebel
und
hänge
mit
Moctezuma
ab
No
me
llegan,
aunque
sean
contables
no
les
da
la
suma
Sie
erreichen
mich
nicht,
auch
wenn
sie
zählbar
sind,
reicht
ihre
Summe
nicht
Estoy
tirando
tanta
peste
Ich
verbreite
so
viel
Gestank
Que
ni
con
un
baño
de
espuma
esta
pista
se
perfuma
Dass
nicht
mal
ein
Schaumbad
diese
Piste
parfümieren
kann
Voy
de
cacería
con
mi
artillería
Ich
gehe
auf
die
Jagd
mit
meiner
Artillerie
Montada
en
las
caballerías
de
letras,
en
coreografía
Aufmontiert
auf
den
Kavallerien
der
Buchstaben,
in
Choreografie
Con
una
maestría
en
poesía,
con
ingeniería
Mit
einer
Meisterschaft
in
Poesie,
mit
Ingenieurskunst
Me
ven
las
arpías
pasar
con
mi
palabrería
y
shhhh
Die
Harpyien
sehen
mich
mit
meinem
Wortschwall
vorbeiziehen
und
pssst
Se
quedan
en
silencio
como
en
una
librería
Sie
verstummen
wie
in
einer
Buchhandlung
Estas
porquerías
se
duermen
en
la
portería
aunque
sea
de
día
Diese
Schweinereien
schlafen
im
Tor,
auch
wenn
es
Tag
ist
Por
eso
con
mucha
alegría
paso
por
la
vía
y
gol
de
Di
María
Deshalb
gehe
ich
mit
großer
Freude
über
den
Weg
und
Tor
von
Di
María
Ni
la
psicología
entendería
como
tengo
Nicht
mal
die
Psychologie
würde
verstehen,
wie
ich
Tanta
energía
en
un
beat
sin
batería
So
viel
Energie
in
einem
Beat
ohne
Batterie
habe
Y
tantas
preguntas
que
de
fijo
Und
so
viele
Fragen,
dass
ich
sicher
Soy
como
si
Sócrates
y
Platón
tuvieran
un
hijo
Wie
Sokrates
und
Platon
bin,
wenn
sie
einen
Sohn
hätten
Con
la
crisis
de
los
cuarenta,
no
soy
el
mismo
Mit
der
Krise
der
Vierzig
bin
ich
nicht
mehr
derselbe
Siento
que
tengo
a
otra
persona
dentro
de
mi
organismo
Ich
fühle,
dass
ich
eine
andere
Person
in
meinem
Organismus
habe
Soy
el
amor
que
te
ama
Ich
bin
die
Liebe,
die
dich
liebt
Amándote
Indem
ich
dich
liebe
Quiero
querer,
quererte
Ich
möchte
lieben,
dich
lieben
Queriéndote
Indem
ich
dich
liebe
Y
si
yo
estoy
aquí
y
tú
estás
allá
(y
si
tú
estás
allá)
Und
wenn
ich
hier
bin
und
du
dort
bist
(und
wenn
du
dort
bist)
Quiero
que
vengas
aquí
y
salgas
de
allá
Möchte
ich,
dass
du
hierher
kommst
und
von
dort
weggehst
Te
falta
lo
que
tengo
aquí
(ah,
aquí)
Dir
fehlt,
was
ich
hier
habe
(ah,
hier)
Me
falta
lo
que
tienes
allá
(uh-ah,
allá)
Mir
fehlt,
was
du
dort
hast
(uh-ah,
dort)
Y
si
no
puedes
llegar
aquí,
pues
cierra
los
ojos
allá
Und
wenn
du
nicht
hierher
kommen
kannst,
dann
schließe
dort
deine
Augen
Imagínate
que
estás
aquí
conmigo
Stell
dir
vor,
du
bist
hier
bei
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Perez Joglar, Rafa Arcaute, Elias Meister
Attention! Feel free to leave feedback.