Residente - Ron En El Piso - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Residente - Ron En El Piso




Ron En El Piso
Rum On The Floor
Oye, hey
Hey, listen
Parece que fue ayer esta jodienda
It seems like yesterday, this whole thing
El artista del momento, mi disco en toas las tiendas
The artist of the moment, my record in every store
No es que me ofenda, pero me siento viejo
Not that I'm offended, but I feel old
Cuando los chamaquito' ahora me dicen "leyenda"
When the kids now call me "legend"
Que Dios los reprenda, estoy igual de joven
God bless them, I'm just as young
Pero con menos fechas en la agenda
But with fewer dates on the agenda
No tengo lancha, ni aviones, ni prenda', pero
I don't have a yacht, no planes, no bling, but
Tengo la esperanza de que el próximo punchline te sorprenda
I have hope that the next punchline will surprise you
Ya nada es como antes
Nothing is the same anymore
Yo que ya no soy tan relevante
I know I'm not that relevant anymore
Antes me pedían retratos, todos devotos
They used to ask me for portraits, all devoted
Ahora me paran pa' que yo les tire la foto
Now they stop me so I can take their picture
Aunque le saque to'el polvo a mis trofeos
Even if I dust off all my trophies
En el cartel, mi nombre ni lo veo
On the poster, I don't even see my name
Si me quieren ver, que se tiren pa'l museo
If they want to see me, they can head to the museum
Ya estoy cansao, con el tiempo ni peleo
I'm tired, I don't fight with time anymore
Yo estoy claro, no hay que ser sabio
I'm clear, you don't have to be wise
Solo escribo lo que no se atreven a decir mis labios
I just write what my lips don't dare to say
Le contesto al corazón toas las pregunta'
I ask my heart all the questions
Antes de que mi lápiz se quede sin punta
Before my pencil runs out of lead
Esta va por mi primo, por las vueltas que dimo
This one's for my cousin, for the turns we took
Ahora rimo porque no nos despedimo
Now I rhyme because we didn't say goodbye
Hasta que salga el sol que me levanta
Until the sun rises that lifts me up
Hoy bebo hasta que se me queme la garganta
Today I drink until my throat burns
Esto va por lo que somos, por lo que fuimo
This is for what we are, for what we were
Por to lo que tenemo, por to lo que tuvimo
For everything we have, for everything we had
Por las lloradas, por toas las carcajadas
For the tears, for all the laughter
Por tos los triunfos y por toas las cagadas
For all the triumphs and for all the fuck-ups
Por lo que puedo ser, aunque lo dude
For what I can be, even if I doubt it
Por lo que quise ser, pero no pude
For what I wanted to be, but couldn't
Por las turbulencias que agarré, por los trenes que perdí
For the turbulence I took, for the trains I missed
Y por toas las borracheras que cogí
And for all the drunken nights I had
Por los lagos, por los ríos, por los mares que crucé
For the lakes, for the rivers, for the seas I crossed
Aunque me hundí, al final siempre floté
Although I sank, in the end I always floated
Por los que se fueron sin permiso al paraíso
For those who went to paradise without permission
Hoy derramamo un poco 'e ron en el piso
Today we pour some rum on the floor
Acostado al lado de este whisky caramelizado
Lying next to this caramelized whiskey
Con el corazón tieso, una tabla
With a stiff heart, a board
Esperando a ver si el techo me habla
Waiting to see if the ceiling talks to me
Mientras amanece, queriendo hacer las pases con mi hermano
As dawn breaks, wanting to make amends with my brother
A ver si vuelve Calle 13
See if Calle 13 comes back
Con el horizonte rojo
With the red horizon
Escribiendo hasta que la madrugada me queme los ojos
Writing until dawn burns my eyes
Recordando lo navegado
Remembering what I sailed
Tragándome hasta la última gota del pasado
Swallowing up every last drop of the past
Las fronteras que crucé sin permiso
The borders I crossed without permission
Los poemas que pesqué en el puerto de Valparaíso
The poems I caught in the port of Valparaiso
Con libreta en mano, como todo un dramaturgo
Notebook in hand, like a true playwright
Junto a Leoni caminé descalzo por Hamburgo
With Leoni I walked barefoot through Hamburg
Y me perdí en Berlín, y me besé en París
And I got lost in Berlin, and kissed in Paris
Me desvelé junto a la luna en cada país
I stayed up all night with the moon in every country
Y me enamoré de Belgrano y de la noche
And I fell in love with Belgrano and the night
Escuchando a Goyeneche en el coche
Listening to Goyeneche in the car
Y por el río Amstel esquivando bicicletas
And by the Amstel River dodging bicycles
Me tropecé contigo y cambió mi vida completa
I bumped into you and my whole life changed
Y en Harstad, frente a la bahía
And in Harstad, facing the bay
La medianoche era de día, y
Midnight was day, and
Borracho con la Bebe, orinando vino seco
Drunk with Bebe, urinating dry wine
Desde la costa de Cádiz logramos ver a Marruecos
From the coast of Cadiz we could see Morocco
Y dejé que me llevara la marea
And I let the tide take me
Por eso leo pocos libros, pa que el mundo me los lea
That's why I read few books, so that the world can read them to me
La vida me la vivo intensamente
I live life intensely
Hasta que no pueda masticarla porque no me quedan diente'
Until I can't chew it anymore because I have no teeth left
Todo evoluciona porque se transforma
Everything evolves because it transforms
Crece y disminuye, cambia de forma
It grows and diminishes, it changes shape
Pero del tiempo nadie se salva
But no one escapes time
Pregúntale al tinte que me pinta las canas de la barba
Ask the dye that paints the gray hairs on my beard
Igual sigo dando brincos
I'm still jumping around
Porque todavía me siento como de veinticinco
Because I still feel like I'm twenty-five
Solo queda despedirse con cerveza
All that's left is to say goodbye with beer
Y brindar por lo que termina y por lo que empieza
And toast to what ends and what begins
Esto va por lo que somos, por lo que fuimo
This is for what we are, for what we were
Por to lo que tenemo, por to lo que tuvimo
For everything we have, for everything we had
Por las lloradas, por toas las carcajadas
For the tears, for all the laughter
Por tos los triunfos y por toas las cagadas
For all the triumphs and for all the fuck-ups
Por lo que puedo ser, aunque lo dude
For what I can be, even if I doubt it
Por lo que quise ser, pero no pude
For what I wanted to be, but couldn't
Por las turbulencias que agarré, por los trenes que perdí
For the turbulence I took, for the trains I missed
Y por toas las borracheras que cogí
And for all the drunken nights I had
Por los lagos, por los ríos, por los mares que crucé
For the lakes, for the rivers, for the seas I crossed
Aunque me hundí, al final siempre floté
Although I sank, in the end I always floated
Por los que se fueron sin permiso al paraíso
For those who went to paradise without permission
Hoy derramamo un poco 'e ron en el piso
Today we pour some rum on the floor
Por lo que somos, por lo que fuimo
For what we are, for what we were
Por to lo que tenemo, por to lo que tuvimo
For everything we have, for everything we had
Por las lloradas, por toas las carcajadas
For the tears, for all the laughter
Por tos los triunfos y por toas las cagadas
For all the triumphs and for all the fuck-ups
Por lo que puedo ser, aunque lo dude
For what I can be, even if I doubt it
Por lo que quise ser, pero no pude
For what I wanted to be, but couldn't
Por las turbulencias que agarré, por los trenes que perdí
For the turbulence I took, for the trains I missed
Y por toas las borracheras que cogí
And for all the drunken nights I had
Por los lagos, por los ríos, por los mares que crucé
For the lakes, for the rivers, for the seas I crossed
Aunque me hundí, al final siempre floté
Although I sank, in the end I always floated
Por los que se fueron sin permiso al paraíso
For those who went to paradise without permission
Hoy derramamo un poco 'e ron en el piso
Today we pour some rum on the floor





Writer(s): Anderson Hernandez, Rene Perez Joglar, Leo Genovese


Attention! Feel free to leave feedback.