Lyrics and translation Resit Kemal feat. Lust - Bilmem
Bilmem,
nerden
çıktı
bu
dert?
Bilmem
Не
знаю,
откуда
у
тебя
эта
проблема?
Не
знаю
Bilmem,
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
тебе
выбраться?
Bilmem,
nerden
çıktı
bu
dert?
Bilmem
Не
знаю,
откуда
у
тебя
эта
проблема?
Не
знаю
Bilmem,
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
тебе
выбраться?
Bilmiyorum,
nası
çıkılır
içinden?
Я
не
знаю,
как
уходит
из?
Diye
düşünerek
geçiyo
bu
günler
Давай
проведем
эти
дни,
думая:
Bu
duvar
bile
geceleri
dinler
Даже
эта
стена
слушает
по
ночам
Bugünün
farkı
yok
ki
dünden
Сегодняшний
день
ничем
не
отличается
от
вчерашнего
Yine
sadece
bende
ki
gündem
Опять
же,
только
у
меня
есть
повестка
дня
Yalnızlığın
senfonisi
Симфония
одиночества
Şuanda
sırtımdaki
bu
bıçaklar
Эти
ножи
у
меня
на
спине
прямо
сейчас
Dost
orkestrası
Дружественный
оркестр
Gece
dört
ölümün
tam
sırası
Сейчас
самое
время
для
четырех
смертей
ночью
Bu
resim
Ankara
hatırası
Эта
картина-сувенир
Анкары
Bulanık
gözümün
manzarası
Вид
на
мой
нечеткий
глаз
Ama
yok
inan
hiç
ağlayasım
Но
нет,
поверь
мне,
я
никогда
не
буду
плакать
Sadece
dik
duramıyorum
Я
просто
не
могу
стоять
прямо
Kasvetten
kurtulamıyorum
Я
не
могу
избавиться
от
мрака
Kurtulacak
yol
bulamıyorum
Я
не
могу
найти
способ
выбраться
Ve
karanlık
çok
bunalıyorum
И
я
так
перегружен
тьмой
Bilmem,
bilmem
hiç
farkında
mısın?
Не
знаю,
не
знаю,
ты
хоть
понимаешь?
Bilmem,
bir
denizde
yalnız
kaldın
Не
знаю,
ты
остался
один
в
море
Bilmem,
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
тебе
выбраться?
Bilmem
nerden
çıktı
bu
dert?
Bilmem
Не
знаю,
откуда
у
тебя
эта
проблема?
Не
знаю
Bilmem
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
из
тебя
выбраться?
Bilmem
nerden
çıktı
bu
dert?
Bilmem
Не
знаю,
откуда
у
тебя
эта
проблема?
Не
знаю
Bilmem
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
из
тебя
выбраться?
Sadece
kendim
olmak
için
çabalıyorum
Я
просто
стараюсь
быть
собой
Deme
bu
nasıl
zor
olacak
Не
говори,
как
это
будет
сложно
O
kadar
uzaklaşmışım
ki
kendimden
Я
так
далеко
ушел
от
себя
Bulması
zor
olacak
Его
будет
трудно
найти
Bu
karanlığın
sonu
aydınlık
gibi
duruyor
Конец
этой
тьмы
кажется
светлым
Bir
ışık
yanacak
Загорится
свет
Zaten
o
umut
olmasaydı
ellerimde
В
любом
случае,
если
бы
не
эта
надежда,
у
меня
в
руках
Kendimden
kaçacak
bi′
hale
gelmiştim
Я
стал
таким,
чтобы
убежать
от
себя
Oysa
ki
en
başta,
büyümeyi
sevmiştim
Но
сначала
мне
нравилось
расти
İçim
çocuk
kaldığı
için
heralde
Наверное,
потому,
что
у
меня
остался
ребенок.
Düşmanıma
güvenmiştim
Я
доверял
своему
врагу
Şimdi
o
puştlar
kahkaha
atıyor
Теперь
эти
ублюдки
смеются
Bilmiyorlar
içimde
yandım
Они
не
знают,
что
я
сгорел
внутри
себя
Kavruldum
olgunlaştım
Меня
поджарили,
повзрослели
Korktum
kendimden
kaç-tım
Я
боялся,
что
убегу
от
себя
Bilmem
bilmem
hiç
farkında
mısın?
Не
знаю,
не
знаю,
ты
когда-нибудь
понимаешь?
Bilmem
bir
denizde
yalnız
kaldın
Не
знаю,
ты
остался
один
в
море
Bilmem
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
из
тебя
выбраться?
Bilmem,
nerden
çıktı
bu
dert?
Bilmem
Не
знаю,
откуда
у
тебя
эта
проблема?
Не
знаю
Bilmem,
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
тебе
выбраться?
Bilmem,
nerden
çıktı
bu
dert?
Bilmem
Не
знаю,
откуда
у
тебя
эта
проблема?
Не
знаю
Bilmem,
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
тебе
выбраться?
Bilmem,
nerden
çıktı
bu
dert?
Bilmem
Не
знаю,
откуда
у
тебя
эта
проблема?
Не
знаю
Bilmem
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
из
тебя
выбраться?
Bilmem
nerden
çıktı
bu
dert?
Bilmem
Не
знаю,
откуда
у
тебя
эта
проблема?
Не
знаю
Bilmem
nasıl
çıkılır
içinden?
Не
знаю,
как
из
тебя
выбраться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reşit Kemal Kırık
Album
Bilmem
date of release
31-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.