ReStarT - A Vida É uma Só - translation of the lyrics into German

A Vida É uma Só - Restarttranslation in German




A Vida É uma Só
Das Leben ist nur eins
Hehehe
Hehehe
Essa história é assim, ó
Diese Geschichte ist so, hör zu
E ela tem
Und sie hat
Um jeito de fingir que nunca gosta de ninguém
Eine Art vorzutäuschen, dass sie niemals jemanden mag
Esconde os sentimentos, fala que tudo bem
Verbirgt ihre Gefühle, sagt, dass alles in Ordnung ist
Nunca se entregou e acha que é melhor assim
Hat sich nie hingegeben und glaubt, dass es so besser ist
Diz que não quer
Sagt, sie will nicht
sempre emburrada e fala que eu pego no
Ist immer mürrisch und sagt, dass ich sie nerve
Não aceita carona e ainda me chama de mané
Nimmt keine Mitfahrgelegenheit an und nennt mich noch Trottel
Não importa o que aconteça
Egal was passiert
Eu sei que vai sobrar pra mim
Ich weiß, dass ich es abbekomme
Por isso eu vou curtir a noite inteira
Deshalb werde ich den ganzen Abend genießen
te esperando e se larga de besteira
Ich warte auf dich und hör auf mit dem Unsinn
Eu vou deixar essa paixão acontecer
Ich werde diese Leidenschaft geschehen lassen
Mas pra dar certo depende de você
Aber damit es klappt, hängt es nur von dir ab
E eu sei, que a vida é uma
Und ich weiß, dass das Leben nur eins ist
E a gente tem que deixar valer
Und wir müssen es gelten lassen
Correr atrás, fazer acontecer
Dahinterher sein, es geschehen lassen
E eu sei, que a gente pode ser um
Und ich weiß, dass wir eins sein können
Eu e você numa melhor
Ich und du, in einer besseren Situation
Vou te mostrar como tem que ser
Ich werde dir zeigen, wie es sein muss
E ela tem
Und sie hat
Um jeito de fingir que nunca gosta de ninguém
Eine Art vorzutäuschen, dass sie niemals jemanden mag
Esconde os sentimentos, fala que tudo bem
Verbirgt ihre Gefühle, sagt, dass alles in Ordnung ist
Nunca se entregou e acha que é melhor assim
Hat sich nie hingegeben und glaubt, dass es so besser ist
Diz que não quer
Sagt, sie will nicht
sempre emburrada e fala que eu pego no
Ist immer mürrisch und sagt, dass ich sie nerve
Não aceita carona e ainda me chama de mané
Nimmt keine Mitfahrgelegenheit an und nennt mich noch Trottel
Não importa o que aconteça
Egal was passiert
Eu sei que vai sobrar pra mim
Ich weiß, dass ich es abbekomme
Por isso eu vou curtir a noite inteira
Deshalb werde ich den ganzen Abend genießen
te esperando e se larga de besteira
Ich warte auf dich und hör auf mit dem Unsinn
Eu vou deixar essa paixão acontecer
Ich werde diese Leidenschaft geschehen lassen
Mas pra dar certo depende de você
Aber damit es klappt, hängt es nur von dir ab
E eu sei, que a vida é uma
Und ich weiß, dass das Leben nur eins ist
E a gente tem que deixar valer
Und wir müssen es gelten lassen
Correr atrás, fazer acontecer
Dahinterher sein, es geschehen lassen
E eu sei, que a gente pode ser um
Und ich weiß, dass wir eins sein können
Eu e você numa melhor
Ich und du, in einer besseren Situation
Vou te mostrar como tem que ser
Ich werde dir zeigen, wie es sein muss
E eu sei, que a vida é uma
Und ich weiß, dass das Leben nur eins ist
E a gente tem que deixar valer
Und wir müssen es gelten lassen
Correr atrás, fazer acontecer
Dahinterher sein, es geschehen lassen
E eu sei, que a gente pode ser um
Und ich weiß, dass wir eins sein können
Eu e você numa melhor
Ich und du, in einer besseren Situation
Vou te mostrar como tem que ser
Ich werde dir zeigen, wie es sein muss
E eu sei, que a vida é uma
Und ich weiß, dass das Leben nur eins ist
E a gente tem que deixar valer
Und wir müssen es gelten lassen
Correr atrás, fazer acontecer
Dahinterher sein, es geschehen lassen
E eu sei, que a gente pode ser um
Und ich weiß, dass wir eins sein können
Eu e você numa melhor
Ich und du, in einer besseren Situation
Vou te mostrar como tem que ser
Ich werde dir zeigen, wie es sein muss





Writer(s): Koba, Pe Lu


Attention! Feel free to leave feedback.