Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Cantar (Ao Vivo)
Ich werde singen (Live)
Vou
cantar
Ich
werde
singen
Até
você
ouvir
Bis
du
es
hörst
Aquele
verso
que
eu
fiz
para
te
ver
sorrir
Diese
Strophe,
die
ich
schrieb,
um
dich
lächeln
zu
sehen
E
dizer
"Talvez
seja
você,
que
me
completa
e
me
faz
querer
viver"
Und
zu
sagen:
"Vielleicht
bist
du
es,
die
mich
vervollständigt
und
mich
leben
lassen
will"
Sei
que
os
dias
passaram
Ich
weiß,
dass
die
Tage
vergangen
sind
E
eu
vejo
que
o
nosso
pra
sempre
acabou
Und
ich
sehe,
dass
unser
Für-Immer
vorbei
ist
E
nada
do
que
nos
foi
contado,
Und
nichts
von
dem,
was
uns
erzählt
wurde,
Os
desejos
e
sonhos
que
a
vida
mudou
Die
Wünsche
und
Träume,
die
das
Leben
verändert
hat
E
hoje
eu
acordei
pensando
naquilo
tudo
que
eu
ia
te
dizer
Und
heute
bin
ich
aufgewacht
und
dachte
an
all
das,
was
ich
dir
sagen
wollte
Nas
verdades
e
nas
mentiras,
e
em
todos
os
planos
que
eu
fiz
pra
te
ter
An
die
Wahrheiten
und
die
Lügen,
und
an
all
die
Pläne,
die
ich
gemacht
habe,
um
dich
zu
haben
Não
vou
deixar
você
ir...(Não
vou
deixar
você
ir,
não
vou
deixar
você
ir...)
Ich
werde
dich
nicht
gehen
lassen...(Ich
werde
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
werde
dich
nicht
gehen
lassen...)
Vou
cantar
até
você
ouvir
Ich
werde
singen,
bis
du
es
hörst
Aquele
verso
que
eu
fiz
para
te
ver
sorrir
Diese
Strophe,
die
ich
schrieb,
um
dich
lächeln
zu
sehen
E
dizer,
talvez
seja
você,
Und
zu
sagen,
vielleicht
bist
du
es,
Que
me
completa
e
me
faz
querer
viver
Die
mich
vervollständigt
und
mich
leben
lassen
will
Sei
que
os
dias
passaram
Ich
weiß,
dass
die
Tage
vergangen
sind
E
eu
vejo
que
o
nosso
pra
sempre
acabou
Und
ich
sehe,
dass
unser
Für-Immer
vorbei
ist
E
nada
do
que
nos
foi
contado,
Und
nichts
von
dem,
was
uns
erzählt
wurde,
Os
desejos
e
sonhos
que
a
vida
mudou
Die
Wünsche
und
Träume,
die
das
Leben
verändert
hat
E
hoje
eu
acordei
pensando
naquilo
tudo
que
eu
ia
te
dizer
Und
heute
bin
ich
aufgewacht
und
dachte
an
all
das,
was
ich
dir
sagen
wollte
Nas
verdades
e
nas
mentiras,
e
em
todos
os
planos
que
eu
fiz
pra
te
ter
An
die
Wahrheiten
und
die
Lügen,
und
an
all
die
Pläne,
die
ich
gemacht
habe,
um
dich
zu
haben
Não
vou
deixar
você
ir...(Não
vou
deixar
você
ir,
não
vou
deixar
você
ir...)
Ich
werde
dich
nicht
gehen
lassen...(Ich
werde
dich
nicht
gehen
lassen,
ich
werde
dich
nicht
gehen
lassen...)
Vou
cantar
até
você
ouvir
Ich
werde
singen,
bis
du
es
hörst
Aquele
verso
que
eu
fiz
para
te
ver
sorrir
Diese
Strophe,
die
ich
schrieb,
um
dich
lächeln
zu
sehen
E
dizer,
talvez
seja
você,
Und
zu
sagen,
vielleicht
bist
du
es,
Que
me
completa
e
me
faz
querer
viver
Die
mich
vervollständigt
und
mich
leben
lassen
will
Que
me
faz
querer
viver
Die
mich
leben
lassen
will
Vou
cantar,
até
você
ouvir
Ich
werde
singen,
bis
du
es
hörst
Vou
cantar,
Ich
werde
singen,
Aquele
verso
que
eu
fiz
para
te
ver
sorrir
Diese
Strophe,
die
ich
schrieb,
um
dich
lächeln
zu
sehen
E
dizer,
talvez
seja
você,
Und
zu
sagen,
vielleicht
bist
du
es,
Que
me
completa
e
me
faz
querer
viver
Die
mich
vervollständigt
und
mich
leben
lassen
will
Vou
cantar,
até
você
ouvir
Ich
werde
singen,
bis
du
es
hörst
Aquele
verso
que
eu
fiz
para
te
ver
sorrir
Diese
Strophe,
die
ich
schrieb,
um
dich
lächeln
zu
sehen
E
dizer,
talvez
seja
voce,
Und
zu
sagen,
vielleicht
bist
du
es,
Que
me
completa
e
me
faz
querer
viver
Die
mich
vervollständigt
und
mich
leben
lassen
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Lucas Conva Munhoz, Pedro Gabriel Lanza Reis, Lucas Henrique Kobayashi De Oliveira, Thomas Alexander Machado D'avilla
Attention! Feel free to leave feedback.