Resul Aydemir - Vatan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Resul Aydemir - Vatan




Hadi, hadi hadi oh
Давай, давай, давай ой
Uğrunda ölen varsa, toprak olur vatan
Если кто-то из тебя умер, это будет земля, это будет родина
Her karışında ceddim, dedem kefensiz yatar
Каждый раз, когда я смешиваюсь, мой дедушка спит без савана
Kazanacak elbet şeref, namus katan
Конечно, победит тот, кто принесет честь и честь
Bunlardan yoksun olan herşeyini satar, sen satma
Тот, кому этого не хватает, продает все, а ты - нет.
Unutma toprağını, dostunu
Не забывай свою землю, своего друга
Insanoğlu böyledir bak, rampalara koşturur
Вот такой человек, он бегает по пандусам.
Durdursana zamanı, takvimlerin sustu mu
Останови время, твои календари замолчали?
Toprak örter bedenleri, herkesleri susturur
Земля покрывает их тела и заставляет всех замолчать
Mal sahibi, mülk sahibi, nerde bunun ilk sahibi
Владелец, владелец, где первый владелец
Seni senden iyi bilirken deme sakın gör halimi
Не говори мне, когда я знаю тебя лучше тебя, не смотри на меня
Bırakmadın mecalimi, görmedik ki, mezalimi
Ты не отпустил меня, мы не видели, мое место.
Kimine cennet oldu dünya, kimine sorsan ceza evi
Для одних это рай, для других - земля, для других - тюрьма.
E takma artık elalemi
Не беспокойся больше о своих людях.
Villalara, havuzlara, değişmem ki, mahallemi
На виллы, в бассейны, я бы не стал менять свой район
Samimiyet arıyorsan, işte burası tam yeri
Если ты ищешь искренность, вот твое точное место
Vasiyetim sokağımdan kaldırsınlar cenazemi
Пусть мое завещание уберут с моей улицы мои похороны
Yalan oldu, herşey yalan
Это была ложь, все было ложью
Gitti gitti, ömür talan
Ушел, ушел, разграбил всю жизнь
Avucunda nedir kalan
На ладони что такое подлинность
Bak gözlerime, söyle bana
Посмотри мне в глаза, скажи мне
Yalan oldu, herşey yalan
Это была ложь, все было ложью
Gitti gitti, ömür talan
Ушел, ушел, разграбил всю жизнь
Avucunda nedir kalan
На ладони что такое подлинность
Hadi bak gözlerime, söyle bana
Давай, посмотри мне в глаза, скажи мне
Insan bir an, bir can, bir kan, bir yan
Человек - это момент, одна жизнь, одна кровь, одна сторона
Hakikati görür, ama eder inat
Он видит правду, но упрям.
Gökyüzü kararmış, her yer siyah
Небо потемнело, повсюду черное
Bizde fikir mermi, kalemde silah
У нас идея - пуля, пистолет в ручке
Beni, seni, onu var işte yaradan
У тебя есть я, ты, ее, рана.
Ecel kıyak geçme, kim var ki sırada
Не торопись, кто следующий
O isterse gemiler yürür, hem de karadan
Если он захочет, корабли будут ходить и по суше.
Gelişine demek hâlâ olmaz sıradan
Разве это все еще не значит, что ты приедешь, обычное дело?
Kardeşliğim akar gider dicleden fırata
Мое братство течет через весь мир в евфрат
Bozkırlar rüzgar ile fısıldamış kırat′a
Степи шептали ветром в карат
Unutma hoşgörü kimseyi kınama
Помни, терпимость, никого не осуждай
Sınavların en büyüğü saklanmış sırata
Самый большой из экзаменов находится в скрытом порядке
Hiçbir yaprak düşmez ki, onu bilmesin
Ни один лист не упадет, чтобы он не знал об этом
Kimse bilmese de, yeter onun bilmesi
Даже если никто не знает, достаточно ему знать
Oku kelamı, kainat seni dinlesin
Прочти мое слово, пусть вселенная послушает тебя
Felaha ersin ruhumun her zerresi
Если ты будешь в восторге, каждая частичка моей души
Yalan oldu, herşey yalan
Это была ложь, все было ложью
Gitti gitti, ömür talan
Ушел, ушел, разграбил всю жизнь
Avucunda nedir kalan
На ладони что такое подлинность
Bak gözlerime, söyle bana
Посмотри мне в глаза, скажи мне
Yalan oldu, herşey yalan
Это была ложь, все было ложью
Gitti gitti, ömür talan
Ушел, ушел, разграбил всю жизнь
Avucunda nedir kalan
На ладони что такое подлинность
Hadi bak gözlerime, söyle bana
Давай, посмотри мне в глаза, скажи мне






Attention! Feel free to leave feedback.