ReTo - rrcum (prod. Sergiusz) - prod. Sergiusz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ReTo - rrcum (prod. Sergiusz) - prod. Sergiusz




Chuj mnie twoje nowe buty
Хуй меня твоя новая обувь
Po chuj z nimi wchodzisz w życie
На хер с ними вступаешь в силу
Całe swoje żarłeś suty
Ты жрал все свои суки.
Teraz pytasz się gdzie cyce go
Теперь вы спрашиваете, Где сиськи его
Daj już spokój tym starym
Оставь старика в покое.
Weź się kurwa za siebie
Возьми себя в руки
Jakoś nie brzydziły browary
Как-то не брезговали пивовары
Jak wkleiłeś się na imprezę moją
Как ты влез на мою вечеринку
Wypić za moje i ubrać za moje
Выпить за мое и одеть за мое
Się leszczu to świetnie potrafisz
Лещ, ты отлично справляешься.
Kto ci dał prawo wycierać mną gębę ściero
Кто дал тебе право вытирать мне рот?
Co gorsza jesteś od szmaty
Ты хуже тряпки.
Bawi cię kurwa mój fanbase?
Тебе нравится моя фан-база?
To klaunie za siebie się spójrz
Это клоун, посмотри на себя.
Masz plecy tam chociaż, że skamlesz?
У тебя есть спина там, хотя бы, что ты скулишь?
Cwaniaku weź pokaż mi swój
Умник, покажи мне свой
Nie ma go, nie ma go, nie ma go
Его нет, его нет, его нет
Nie ma go, nie ma go, nie będzie nigdy
Его нет, его нет, его никогда не будет
Nie da się zbierać owoców
Нельзя собирать фрукты
Jak jedyne soki jakie masz to kurwa te z pipi
Как только у вас есть соки, вы трахаете их с pipi
Ja budowałem jak z jebanej talii,
Я строил, как из гребаной колоды.,
Żeby wysiadać z Audioli, nie z Thalii
Чтобы выйти из Аудиолы, а не из талии
Jakbym cię chuju zobaczył na pasach to
Как будто я вижу тебя на поясах,
Dodaje gazu, włączam wycieraczki kumasz
Добавляет газ, включаю дворники.
Ej igrasz z ogniem, zakręciłem wodę
Эй ты играешь с огнем, я закрутил воду
Ej brak złych wspomnień
Нет плохих воспоминаний
Dziś mam kurwa nowe
Сегодня у меня есть ебать новые
Nowe auto kupiłem za swoje
Новую машину купил за свою
Jak to śmieciu musi ciebie boleć
Как это мразь должна вас болеть
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, idioto nie kumasz
Ты не понимаешь, идиот.
Idioto nie kumasz, idioto nie kumasz
Идиот, ты не понимаешь, идиот, ты не понимаешь.
Idioto niczego nie kumasz
Идиот, ты ничего не понимаешь.
Nie kumasz, nie kumasz idioto, nie kumasz niczego
Ты не понимаешь, ты не понимаешь, идиот, ты ничего не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz idioto, niczego nie kumasz
Ты не понимаешь, идиот, ты ничего не понимаешь.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Jestem nerwowy z natury
Я нервничаю по своей природе
Szalony no to działam w szale
Сумасшедший ну тогда я действую в ярости
Niczym jak Pudzian nie sprzedałem skóry
Я не продал шкуру, Как Пудзян.
Zajrzyj do fury fotele z niej całe
Загляни в фурию.
Mam wyjebane w opinie, nie zęby
Мне плевать на отзывы, а не на зубы
Tak wiele nimi udało się już zjeść
Так много их уже успели съесть
Chodzę na czarno, nie czuję się święty
Я хожу в черном, я не чувствую себя святым
Ty nie wyglądasz też jak na komunię, skurwysynu
Ты тоже не похож на причастника, сукин сын.
Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego? Ej, ej
Почему? Почему? Почему? Почему? Эй, эй, эй
Ty pytasz się lustra
Ты спрашиваешь зеркала
Tak bardzo Cię wkurwia smak dnia powszedniego?
Тебя так бесит вкус буднего дня?
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, ej, ej
Не понял, не понял, не понял, не понял, эй, эй
Myślisz dali mu kurwa, a jak nie to zajumał
Ты думаешь, они дали ему ебать, а если нет, то он сделал это
ReTo Presley ten chłopak z dziarą, co paru chciałaby być
ReTo Presley этот парень с задницей, что пара хотела бы быть
Myślę Twoja była i aktualna i przyszła zapewne też
Я думаю, что твоя бывшая и нынешняя, и будущая, вероятно, тоже
Czy udajesz downa? Czy może tak masz?
Вы притворяетесь дауном? Или у тебя так?
To jest choroba czy styl?
Это болезнь или стиль?
Jestem człowiek armia
Я человек Армии
Punchline za punchline jak zamkniesz się to nie, że git
Punchline в punchline, как вы закрываете это не то, что мерзавец
Jak coś zrobię to jest legit
Если я что-то сделаю, это законно
A nie czuję się wcale Bogiem
Я не чувствую себя Богом.
Co dzień uczę się jak mam żyć
Каждый день я учусь жить
Więc mi kundlu nie sraj na drogę
Так что не СРИ мне на дорогу
Ja nie smerf także typie gleba
Я не Smurf также тип почвы
Tak żem wysrał na Gargamela
Так что я посрал на Гаргамеля.
Z mojej strony zero zdziwienia
С моей стороны никакого удивления
Że ty półgłówku tego ni cholery
Что ты, болван, этого ни черта
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz, idioto nie kumasz
Ты не понимаешь, идиот.
Idioto nie kumasz, idioto nie kumasz
Идиот, ты не понимаешь, идиот, ты не понимаешь.
Idioto niczego nie kumasz
Идиот, ты ничего не понимаешь.
Nie kumasz, nie kumasz idioto, nie kumasz niczego
Ты не понимаешь, ты не понимаешь, идиот, ты ничего не понимаешь
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz
Не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь, не понимаешь
Nie kumasz idioto, niczego nie kumasz
Ты не понимаешь, идиот, ты ничего не понимаешь.
Nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz, nie kumasz (hej)
Не понял, не понял, не понял, не понял (Эй)





Writer(s): reto


Attention! Feel free to leave feedback.