Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yokus - Speed Up
Yokus - Speed Up
Arıyorsan
belayı
düşeceksin
dara
Ищешь
неприятности,
детка?
Попадёшь
в
беду.
Sana
anlatamam
imkânsızı
deniyoruz
ama
Не
могу
объяснить
тебе,
но
мы
пытаемся
сделать
невозможное.
Benim
yolum
yokuş
ceplerim,
ceplerim
dolu
para
Мой
путь
тернист,
но
мои
карманы
полны
денег.
Yaşamayı
istiyorsan
takılırız
ara
ara
Если
хочешь
жить,
мы
будем
тусоваться
время
от
времени.
Arıyorsan
belayı
düşeceksin
dara
Ищешь
неприятности,
детка?
Попадёшь
в
беду.
Sana
anlatamam
imkânsızı
deniyoruz
ama
Не
могу
объяснить
тебе,
но
мы
пытаемся
сделать
невозможное.
Benim
yolum
yokuş
ceplerim,
ceplerim
dolu
para
Мой
путь
тернист,
но
мои
карманы
полны
денег.
Yaşamayı
istiyorsan
takılırız
ara
ara
Если
хочешь
жить,
мы
будем
тусоваться
время
от
времени.
Tırmandım
durdum
yokuşları
üstümde
hep
bakışları
Я
взобрался
и
стою
на
вершине,
на
мне
взгляды,
Cesedine
tükürecek
bu
varoşun
çocukları
На
твой
труп
будут
плевать
дети
этих
трущоб.
Savaşmak
istediniz,
kazandık
yarışları
Вы
хотели
войны,
мы
выиграли
все
гонки,
Alacağız
cebinizden
kalan
o
son
kuruşları
Мы
заберём
из
ваших
карманов
последние
копейки.
Pa-pa-para
delileri
ta-ta-tara
gelenleri
Па-па-пара
для
сумасшедших,
та-та-тара
для
пришедших,
Giremez
mahalleme
televizyon
ünlüleri
Телевизионные
знаменитости
не
попадут
в
мой
район.
Dürttüm
ilham
perisini,
beyinleri
penisleri
Я
трахнул
музу,
мозги,
пенисы,
Yakıyoruz
gemileri
rehin
alıyoruz
şehri
Мы
сжигаем
корабли,
мы
захватываем
город,
Ara
ara
polisi,
çözülür
o
kara
resim
Время
от
времени
полиция,
эта
мрачная
картина
проясняется,
Kara
kara
düşünün
sizden
hızlı
yeni
nesil
Думайте
мрачно,
мрачно,
новое
поколение
быстрее
вас,
Seni
kim
benimsesin?
Düşün
ki
bizimlesin
Кто
ты
такой?
Думаешь,
ты
с
нами?
Kurduğun
hayalleri
alıyoruz
peşin
peşin
Мы
забираем
твои
мечты
авансом.
Arıyorsan
belayı
düşeceksin
dara
Ищешь
неприятности,
детка?
Попадёшь
в
беду.
Sana
anlatamam
imkânsızı
deniyoruz
ama
Не
могу
объяснить
тебе,
но
мы
пытаемся
сделать
невозможное.
Benim
yolum
yokuş
ceplerim,
ceplerim
dolu
para
Мой
путь
тернист,
но
мои
карманы
полны
денег.
Yaşamayı
istiyorsan
takılırız
ara
ara
Если
хочешь
жить,
мы
будем
тусоваться
время
от
времени.
Arıyorsan
belayı
düşeceksin
dara
Ищешь
неприятности,
детка?
Попадёшь
в
беду.
Sana
anlatamam
imkânsızı
deniyoruz
ama
Не
могу
объяснить
тебе,
но
мы
пытаемся
сделать
невозможное.
Benim
yolum
yokuş
ceplerim,
ceplerim
dolu
para
Мой
путь
тернист,
но
мои
карманы
полны
денег.
Yaşamayı
istiyorsan
takılırız
ara
ara
Если
хочешь
жить,
мы
будем
тусоваться
время
от
времени.
Düşün
dur
sen
üstüm
para
full
gel
Подумай,
остановись,
я
весь
в
деньгах,
приходи,
Keke
çekeceğiz
halay,
yapıcağız
tabii
konser
Мы
будем
веселиться,
танцевать,
давать
концерты,
конечно.
Bizi
duyan
kıskanız
çekemez
olur
kanser
Те,
кто
нас
слышит,
завидуют,
становятся
как
раковые.
Bizim
uyuşturucumuz
müzik
sahne
mahallem
Наш
наркотик
— музыка,
сцена,
наш
район.
My
name
is
Hejian,
sandılar
Hasan
Sabbah
Меня
зовут
Хецзянь,
думали,
Хасан
Саббах.
Büyüdüm
mahallemde
tertemiz
inanmaz
ahmak
Я
вырос
в
своем
районе
чистым,
не
верьте
дуракам.
Başımda
polisler
neden
elimde
kelepçe
var
Надо
мной
полицейские,
почему
на
моих
руках
наручники?
Yazdığım
şarkıları
yasaklasından
susar
mıyım
lan?
Запретят
мои
песни,
я
замолчу,
что
ли?
O
yüzden
ati
durma
kes
müziği
popu
kıs
ver
rap
müziği
Поэтому
диджей,
не
останавливайся,
выключи
поп-музыку,
давай
рэп!
Derdimiz
şan
şöhret
değil
artık
duyun
bizi
Дело
не
в
славе,
услышьте
нас.
Yazdığım
şarkıların
hepsi
gerçek
hayat
gibi
Все
мои
песни
как
настоящая
жизнь.
Ben
sokağa
özendirdim
popcu
seksi
fantaziyi
Я
перенёс
на
улицы
сексуальные
фантазии
поп-звёзд.
Arıyorsan
belayı
düşeceksin
dara
Ищешь
неприятности,
детка?
Попадёшь
в
беду.
Sana
anlatamam
imkânsızı
deniyoruz
ama
Не
могу
объяснить
тебе,
но
мы
пытаемся
сделать
невозможное.
Benim
yolum
yokuş
ceplerim,
ceplerim
dolu
para
Мой
путь
тернист,
но
мои
карманы
полны
денег.
Yaşamayı
istiyorsan
takılırız
ara
ara
Если
хочешь
жить,
мы
будем
тусоваться
время
от
времени.
Arıyorsan
belayı
düşeceksin
dara
Ищешь
неприятности,
детка?
Попадёшь
в
беду.
Sana
anlatamam
imkânsızı
deniyoruz
ama
Не
могу
объяснить
тебе,
но
мы
пытаемся
сделать
невозможное.
Benim
yolum
yokuş
ceplerim,
ceplerim
dolu
para
Мой
путь
тернист,
но
мои
карманы
полны
денег.
Yaşamayı
istiyorsan
takılırız
ara
ara
Если
хочешь
жить,
мы
будем
тусоваться
время
от
времени.
Düşeceksin
dara
Попадёшь
в
беду.
Deniyoruz
ama
Мы
пытаемся,
но...
Ceplerim,
ceplerim
dolu
para
Мои
карманы
полны
денег.
(Peşin,
peşin)
Takılırız
ara
ara
(Авансом,
авансом)
Мы
будем
тусоваться
время
от
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdem Kınay
Attention! Feel free to leave feedback.