Lyrics and translation Reuben - Good Luck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long
ago,
I
woke
up
early
Давным-давно,
я
просыпался
рано,
For
a
job
I
used
to
love
Ради
работы,
которую
любил.
But
then,
one
Saturday
morning
Но
однажды,
субботним
утром,
My
boss
gave
me
the
shove
Мой
босс
меня
уволил.
He
made
it
clear
that
Он
ясно
дал
понять,
что
I
was
not
needed
any
more
Я
больше
не
нужен,
He′d
had
to
hire
in
some
other
guy
Ему
пришлось
нанять
другого
парня,
While
we
were
away
on
tour
Пока
мы
были
в
туре.
But
a
few
words
in
his
defense
Но
пару
слов
в
его
защиту:
There
was
no
bullshit
pretense
Не
было
никакого
притворства,
And
it
made
perfect
business
sense
И
это
имело
деловой
смысл.
So
he
sent
me
away
Так
что
он
меня
отпустил,
And
I
wanted
to
say
И
я
хотел
сказать:
"OK.
Good
luck.
"Ладно.
Удачи.
I
hope
I
never
see
you
again.
Надеюсь,
я
тебя
больше
никогда
не
увижу.
Good
luck.
Yeah."
Удачи.
Ага."
There
was
this
girl
I
slept
with
Была
девушка,
с
которой
я
спал,
She
got
inside
my
head
Она
забралась
мне
в
голову.
And
when
I
say
'slept′
И
когда
я
говорю
"спал",
I
don't
mean
just
sex
Я
не
имею
в
виду
только
секс,
I
mean
we
shared
a
bed
Я
имею
в
виду,
что
мы
делили
постель.
I
thought
that
we
were
married
Я
думал,
что
мы
женаты,
I
thought
we'd
be
OK
Я
думал,
у
нас
все
будет
хорошо.
But
then
she
made
it
clear
that
Но
потом
она
ясно
дала
понять,
что
She
didn′t
feel
that
way
Она
так
не
думает.
She
said
"It
was
lovely
at
the
start
Она
сказала:
"В
начале
было
прекрасно,
But
there′s
a
space
inside
my
heart
Но
в
моем
сердце
пустота,
And
I
think
we
have
grown
apart
И
я
думаю,
мы
отдалились
друг
от
друга.
So
go
take
a
hike..."
Так
что
проваливай..."
Man
I
was
just
like
Чувак,
я
просто
сказал:
"All
right.
Good
luck.
"Хорошо.
Удачи.
I
hope
I
never
see
you
again
Надеюсь,
я
тебя
больше
никогда
не
увижу,
'Cos
if
this
is
goodbye
Потому
что
если
это
прощание,
Good
luck.
Good
luck.
Удачи.
Удачи.
I
hope
I
never
see
you
again
Надеюсь,
я
тебя
больше
никогда
не
увижу,
′Cos
if
this
is
goodbye
Потому
что
если
это
прощание,
I
hope
that
you
die"
Я
надеюсь,
ты
сдохнешь."
'Cos
if
you
hurt
me
Потому
что
если
ты
причинишь
мне
боль,
I
will
hate
you
Я
буду
тебя
ненавидеть.
It′s
just
as
simple
as
that
Все
так
просто.
It's
not
mature
Это
не
зрело,
And
it′s
not
progressive
И
это
не
прогрессивно,
But
that
doesn't
alter
the
fact
Но
это
не
меняет
того
факта,
That
if
you
hurt
me,
I
will
hate
you
Что
если
ты
причинишь
мне
боль,
я
буду
тебя
ненавидеть.
If
you
hurt
me,
I
will
erase
you
Если
ты
причинишь
мне
боль,
я
тебя
сотру.
If
you
hurt
me,
I
will
hate
you
Если
ты
причинишь
мне
боль,
я
буду
тебя
ненавидеть.
If
you
hurt
me,
I
will
forget
you
Если
ты
причинишь
мне
боль,
я
тебя
забуду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Davis, Jonathon James Pearce, Jamie Edward Lenman
Attention! Feel free to leave feedback.