Lyrics and translation Rev. Clay Evans feat. The Fellowship Baptist Church Choir - Reach Beyond the Break - Part 1
Evans:
I,
I
want
to
share
with
you
a
little
story
that
I
heard.
Эванс:
Я,
Я
хочу
поделиться
с
вами
небольшой
историей,
которую
я
слышал.
And
I′m
sure
that
many
of
us
can
identify
with
it.
И
я
уверен,
что
многие
из
нас
могут
отождествить
себя
с
этим.
A
young
man
who
went
swimming
the
other
day.
Молодой
человек,
который
недавно
ходил
купаться.
Went
on
out
there
into
deep
water.
Пошел
дальше,
в
глубокую
воду.
His
father
and
others
were
standing
on
the
bank.
Его
отец
и
другие
стояли
на
берегу.
When
they
looked
up.
Когда
они
подняли
глаза.
This
youngman
was
bout
to
drown.
Этот
молодой
человек
готов
был
утонуть.
Something
had
happened
while
out
there
trying
to
swim.
Что-то
случилось,
когда
он
пытался
плыть.
And
they
saw
him
going
down.
И
они
увидели,
как
он
падает.
Naturally
his
family.
Естественно,
его
семья.
Especially
his
father
got
excited,
got
nervous
but
the
father
couldn't
swim.
Особенно
его
отец
волновался,
нервничал,
но
отец
не
умел
плавать.
And
you
know
how
it
is
standing
by
wanting
to
do
something
for
a
child.
И
ты
знаешь,
каково
это-стоять
в
стороне,
желая
сделать
что-то
для
ребенка.
You′re
helpless.
Ты
беспомощен.
So
the
father
reached
around
and
just
so
happened.
Отец
протянул
руку,
и
так
случилось.
There
was
a
rope
there
and
he
took
that
rope
and
threw
it
(hallelujah)
and
said,
son
catch
hold
to
the
rope.
Там
была
веревка,
и
он
взял
эту
веревку
и
бросил
ее
(Аллилуйя)
и
сказал:
"сынок,
держись
за
веревку.
The
young
man
caught
the
rope.
Молодой
человек
поймал
веревку.
The
father
started
pulling
him
in
but
he
looked
up
and
saw
that
the
rope
was
breaking
(can
I
get
a
witness)
and
he
cried
to
his
father,
father,
father
my
rope
is
breaking.
Отец
начал
тянуть
его,
но
он
поднял
глаза
и
увидел,
что
веревка
рвется
(можно
мне
свидетеля),
и
он
закричал
своему
отцу:
"отец,
отец,
моя
веревка
рвется.
The
father
replied
to
the
son
and
said,
reach
beyond
the
break
and
hold
on.
Отец
ответил
сыну
и
сказал:
"дотянись
до
обрыва
и
держись.
Look
to
somebody
again
and
say
reach
beyond
the
break.
Снова
взгляните
на
кого-нибудь
и
скажите:
"дотянись
до
разрыва".
C'mon
tell
somebody.
Давай,
расскажи
кому-нибудь.
Say
reach
beyond
the
break
and
hold
on.
Скажи,
дотянись
до
разрыва
и
держись.
And
that's
all
I
wanna
tell
somebody.
И
это
все,
что
я
хочу
кому-то
сказать.
Your
rope
of
hope
is
almost
broke.
Твоя
нить
надежды
почти
порвалась.
Your
rope
of
faith
is
almost
broke.
Твоя
веревка
веры
почти
порвалась.
Your
rope
of
patience
is
almost
broke.
Твоя
веревка
терпения
почти
оборвалась.
But
reach.
Но
дотянуться.
I
wish
I
had
somebody
to
say
reach
beyond
the
break
hold
on,
hold
on,
hold
on.
Хотел
бы
я,
чтобы
у
меня
был
кто-то,
кто
сказал
бы:
"выйди
за
пределы
разрыва,
держись,
держись,
держись".
Hold
on
and
don′t
let
go
your
faith.
Держись
и
не
отпускай
свою
веру.
And
reach
(
И
дотянуться
(
Oh
Lawd)
beyond
the
break
and
hold
on,
hold
on
(you
need
to
hold
on)
hold
on
(just
a
little
while
longer)
and
reach
beyond
the
break
and
hold
on,
hold
on
(hold
on,
hold
on)
and
don′t
let
go
your
faith.
О,
Лоуд)
за
пределами
разрыва
и
держись,
держись
(тебе
нужно
держаться)
держись
(еще
немного)
и
достигни
предела
разрыва
и
держись,
держись
(держись,
держись)
и
не
отпускай
свою
веру.
Bingham:
I
seen
the
lighting
flashing.
Бингем:
я
видел
вспышки
света.
Can
I
get
a
witness
here.
Могу
я
вызвать
свидетеля?
The
thunder
roll.
Раскат
грома.
Say
it
reverend.
Скажи
это,
преподобный.
Evans:
I
felt,
felt
sin
make
a
dash.
Эванс:
Я
чувствовал,
чувствовал,
как
грех
делает
рывок.
He
was
trying,
trying
to
conquer
my
soul.
Он
пытался,
пытался
завоевать
мою
душу.
But
I
heard
a
voice
from
Jesus.
Но
я
услышал
голос
Иисуса.
You
know
what
he
was
telling
me.
Ты
знаешь,
что
он
мне
говорил.
What
was
he
saying.
Что
он
говорил?
Evans:
He
was
telling
me,
telling
me,
telling
me
to
still
fight
on.
Эванс:
он
говорил
мне,
говорил
мне,
говорил
мне
продолжать
бороться.
You
know
what
he
said.
Ты
знаешь,
что
он
сказал.
He
said,
hold
on.
Он
сказал:
"Держись.
He
said,
hold
on,
hold
on
and
don't
let
go
your
faith
(hallelujah).
Он
сказал:
держись,
держись
и
не
отпускай
свою
веру
(Аллилуйя).
Can
we
say
it
one
more
time.
Можем
ли
мы
повторить
это
еще
раз?
Somebodies
going
through
something.
Кто
- то
что-то
переживает.
But
you
got
to.
Но
ты
должен.
Reach
beyond
the
break
and
hold
on,
hold
on,
hold
on.
Дотянись
до
разрыва
и
держись,
держись,
держись.
And
reach
beyond
the
break
and
hold
on,
hold
on.
Дотянись
до
разрыва
и
держись,
держись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Ray Biggham
Attention! Feel free to leave feedback.