Reveille - What You Got - translation of the lyrics into German

What You Got - Reveilletranslation in German




What You Got
Was du kriegst
What you got
Was du kriegst
You better buck-buck-buckle up, prepare for this impact
Du solltest dich besser anschnallen, bereite dich auf diesen Aufprall vor
Car crash whiplash, bam, snap your neck back in half
Autounfall-Schleudertrauma, bamm, schnapp, dein Genick bricht entzwei
Why can't I just be realistic?
Warum kann ich nicht einfach realistisch sein?
Give 'em what they want, make the biddies go ballistic
Gib ihnen, was sie wollen, lass die Miezen ballistisch werden
Sadistic, motherfuckers, playing complicated
Sadistische Mistkerle, spielen kompliziert
Well, never underestimate the underestimated
Nun, unterschätze niemals die Unterschätzten
Opinionated, elevated, sticking to my guns
Eigensinnig, überheblich, ich stehe zu meiner Meinung
And I think you're gonna get just what you got coming
Und ich denke, du wirst genau das bekommen, was dir zusteht, Schätzchen.
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
(Payback's a bitch, so you best keep running)
(Rache ist eine Schlampe, also renn lieber weiter, Süße)
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
It's what you got, what you got, what you got coming
Es ist das, was du kriegst, was du kriegst, was dir zusteht, Babe.
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
(Payback's a bitch, so you best keep running)
(Rache ist eine Schlampe, also renn lieber weiter, Kleine)
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
It's what you got, what you got, what you got coming
Es ist das, was du kriegst, was du kriegst, was dir zusteht, Puppe.
Yo, can I ask you something?
Yo, kann ich dich was fragen?
What the fuck is up man?
Was zum Teufel ist los, Mann?
You got nothing, it's just a fairy tale you're stuck in!
Du hast nichts, es ist nur ein Märchen, in dem du feststeckst!
I'm sucking from that 7-on-7
Ich sauge an diesem 7-gegen-7
Pumping, and roughing up all of these fakes that be bluffing
Pumpe und raufe all diese Blender auf, die nur bluffen
Nothing you can say could ever take this away now
Nichts, was du sagen könntest, könnte mir das jetzt jemals nehmen
Stay down
Bleib liegen
Stay the fuck away from this playground
Halt dich verdammt nochmal von diesem Spielplatz fern
Lyrical hijack, put my madness to my method
Lyrische Entführung, bringe meinen Wahnsinn in meine Methode ein
Check it! Mic in my hand? Nah, more like a lethal weapon!
Check das! Mikro in meiner Hand? Nein, eher eine tödliche Waffe!
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
(Payback's a bitch, so you best keep running)
(Rache ist eine Schlampe, also renn lieber weiter, Süße)
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
It's what you got, what you got, what you got coming
Es ist das, was du kriegst, was du kriegst, was dir zusteht, mein Schatz.
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
(Payback's a bitch, so you best keep running)
(Rache ist eine Schlampe, also renn lieber weiter, Kleine)
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
It's what you got, what you got, what you got coming
Es ist das, was du kriegst, was du kriegst, was dir zusteht, meine Süße.
What you got, what you got
Was du kriegst, was du kriegst
(What you, what you, what you)
(Was du, was du, was du)
Blind, hit the drums
Blind, hau auf die Trommeln
Better yet, here we come
Besser noch, hier kommen wir
You take back what you've done or you can tuck tail and run
Du nimmst zurück, was du getan hast, oder du kannst den Schwanz einziehen und rennen
Ready or not find yourself
Bereit oder nicht, finde dich selbst
And if you dare stop running I think you're
Und wenn du es wagst, mit dem Rennen aufzuhören, denke ich, du wirst
Gonna get just what you got coming bring it
genau das bekommen, was auf dich zukommt, bring es, Baby.
You're gonna get just what you got, what you got
Du wirst genau das bekommen, was du kriegst, was du kriegst
You're gonna get just what you got, what you got
Du wirst genau das bekommen, was du kriegst, was du kriegst
You're gonna get just what you got
Du wirst genau das bekommen, was du kriegst
Coming!
was dir zusteht!
So what the fuck you got?!
Also, was zum Teufel hast du?!
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
(Payback's a bitch, so you best keep running)
(Rache ist eine Schlampe, also renn lieber weiter, Süße)
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
It's what you got, what you got, what you got coming
Es ist das, was du kriegst, was du kriegst, was dir zusteht, meine Liebe.
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
(Payback's a bitch, so you best keep running)
(Rache ist eine Schlampe, also renn lieber weiter, Kleine)
That's the penalty
Das ist die Strafe
That's the penalty
Das ist die Strafe
It's what you got, what you got, what you got coming
Es ist das, was du kriegst, was du kriegst, was dir zusteht.





Writer(s): Bradley James Nowell, Lindon Roberts


Attention! Feel free to leave feedback.