Lyrics and translation Reven - Sakura Nagashi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakura Nagashi
Опадают сакуры
Hiraita
bakari
no
hana
ga
chiru
no
wo
На
только
что
распустившиеся,
а
уже
опадающие
цветы,
"Kotoshi
mo
hayai
ne"
to
"И
в
этом
году
так
рано",
-
Zannen
sou
ni
miteita
anata
wa
с
грустью
смотрел
ты.
Totemo
kirei
datta
Ты
был
так
прекрасен.
When
you
said,
"They're
early
this
year
too,"
Когда
ты
сказал:
"И
в
этом
году
так
рано",
Looking
with
disappointment
с
грустью
смотря
At
the
flowers
scattering
after
they
had
just
opened,
на
лепестки,
осыпающиеся
с
только
что
распустившихся
цветов,
You
were
so
beautiful.
ты
был
так
прекрасен.
Moshi
ima
no
watashi
wo
mireta
nara
Интересно,
что
бы
ты
подумал,
Dou
omou
deshou
взгляни
на
меня
сейчас,
Anata
nashi
de
ikiteru
watashi
wo
на
меня,
живущую
без
тебя.
If
you
were
to
look
at
me
now,
Если
бы
ты
мог
увидеть
меня
сейчас,
What
would
you
think
что
бы
ты
подумал
About
me,
living
without
you?
обо
мне,
живущей
без
тебя?
Everybody
finds
love
Каждый
находит
любовь
In
the
end
В
конце
концов.
Everybody
finds
love
Каждый
находит
любовь.
In
the
end
В
конце
концов.
Anata
ga
mamotta
machi
no
dokoka
de
kyou
mo
hibiku
Если
бы
ты
услышал
этот
здоровый
первый
крик
ребенка,
Sukoyaka
na
ubugoe
wo
kiketa
nara
который
и
сегодня
звучит
где-то
в
городе,
что
ты
защищал,
Kitto
yorokobu
deshou
ты
бы
точно
обрадовался,
Watashi-tachi
no
tsuzuki
no
ashioto
узнав
о
шагах,
следующих
за
нашими.
If
you
heard
the
healthy
sound
of
of
a
baby's
first
cry
Если
бы
ты
услышал
здоровый
первый
крик
ребенка,
Sounding
again
today
from
somewhere
within
the
town
you
protected,
доносящийся
сегодня
откуда-то
из
города,
который
ты
защищал,
I'm
sure
you
would
be
happy
ты
бы
точно
был
рад
About
the
footsteps
following
after
us.
шагам,
следующим
за
нами.
Everybody
finds
love
Каждый
находит
любовь.
In
the
end
В
конце
концов.
Everybody
finds
love
Каждый
находит
любовь.
In
the
end
В
конце
концов.
Mou
nido
to
aenai
nante
shinjirarenai
Не
могу
поверить,
что
мы
больше
никогда
не
увидимся.
Mada
nanimo
tsutaetenai
Я
еще
столько
тебе
не
сказала.
Mada
nanimo
tsutaetenai
Я
еще
столько
тебе
не
сказала.
I
can't
believe
we'll
never
meet
again.
Я
не
могу
поверить,
что
мы
больше
никогда
не
встретимся.
I
haven't
told
you
anything
yet.
Я
еще
ничего
тебе
не
сказала.
I
haven't
told
you
anything
yet.
Я
еще
ничего
тебе
не
сказала.
Hiraita
bakari
no
hana
ga
chiru
no
wo
На
только
что
распустившиеся,
а
уже
опадающие
цветы…
Miteita
kodachi
no
yarusenaki
ka
na
Не
в
этом
ли
роще
печаль?
Looking
upon
the
flowers
scattering
after
they
just
opened,
Глядя
на
лепестки,
осыпающиеся
с
только
распустившихся
цветов,
I
wonder,
is
this
the
cheerlessness
of
this
grove?
не
в
этом
ли
уныние
этой
рощи?
Donna
ni
kowaku
tatte
me
wo
sorasanai
yo
Как
бы
ни
было
страшно,
я
не
отведу
глаз.
Subete
no
owari
ni
ai
ga
aru
nara
Если
в
конце
всего
нас
ждет
любовь…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hikaru Utada, Paul Carter
Attention! Feel free to leave feedback.