Revios - Bana İyilerin De Öldüğünden Bahset - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Revios - Bana İyilerin De Öldüğünden Bahset




Bana İyilerin De Öldüğünden Bahset
Расскажи мне, что хорошие тоже умирают
Elimde güzel günler görmek içim eski resimler var
В моих руках старые фото, чтобы увидеть хорошие деньки
Duruma bir ruhsuzun penceresinden bak
Взгляни на ситуацию глазами бездушного
Onlara fotoğraf demek te doğru almaz
Называть их фотографиями тоже не совсем верно
Her biri tablo gibi, hepsi siyah beyaz
Каждая как картина, все черно-белые
O devrin renk körüyüz dönüp baktığında
Мы дальтоники той эпохи, когда оглядываешься назад
Sokak lambaları hep sıcaktır sönüp kaldığında
Уличные фонари всегда теплые, когда гаснут
Kaldırımda hayat güzel görüp kalktığında hepsi biter
Жизнь на тротуаре кажется прекрасной, когда встаешь, все кончается
Tünel sonundaki ışık yandığında
Когда загорается свет в конце туннеля
Çünkü gerçek üstü göz kamaştıran
Потому что сверхреальность ослепительна
Bütün sahtelikler, inanmazsın, hangi kurgudan
Вся эта фальшь, не поверишь, из какого сюжета
Fırlamış bu, diye sorduğumu duyduğun zaman
Она выскочила, когда ты слышишь, как я спрашиваю
Bence çok düşünme, tüm rüyalar kabus olmadan
Я думаю, не стоит много думать, пока все мечты не стали кошмарами
Benim gırtlağıma saplanan bir yumruk adın
Твое имя - кулак, застрявший у меня в горле
Her zaman en kötüye yürüyorken uygun adım
Всегда иду к худшему строевым шагом
Fotoğraf içindeyken hoş gözükür korkuların
Твои страхи выглядят красиво на фотографии
Fotoğraf elindeyken paramparça uykuların
Твой сон разбит вдребезги, когда фотография в твоих руках
Ve şimdi duvarların söz hakkına kavuştuğu an
И теперь, когда стены получили право голоса
Ona kulak verme ve bahsetme konuştuğundan
Не слушай их и не говори о том, что они говорят
Şimdi duvarların söz hakkına kavuştuğu an
Теперь, когда стены получили право голоса
Senelerdir aynı sesle boğuştuğumdan
Годами я борюсь с одним и тем же голосом
İnanmak istiyorum inandığın yalanlara
Хочу верить в ту ложь, в которую веришь ты
İlk defa zerre şüphe duymadığımı farzet
Представь, что я впервые не сомневаюсь ни на йоту
Hiç soru sormayacağım, istediğini anlat ama
Я не буду задавать вопросов, рассказывай, что хочешь, но
Bana iyilerin de öldüğünden bahset
Расскажи мне, что хорошие тоже умирают
Mutlu fotoğraflar asılmıştı duvarlara
Счастливые фотографии висели на стенах
Bana biraz olsun inanmayı bahşet
Дай мне хоть немного поверить
Bütün masalları birer birer anlat ama
Расскажи все сказки одну за другой, но
Bana iyilerin de öldüğünden bahset
Расскажи мне, что хорошие тоже умирают
Öldüğünden bahset
Умирают
İyilerin de öldüğünden bahset
Хорошие тоже умирают
Bana iyilerin de öldüğünden bahset
Расскажи мне, что хорошие тоже умирают
Bana iyilerin de öldüğünden bahset
Расскажи мне, что хорошие тоже умирают





Writer(s): Uğur Balcı


Attention! Feel free to leave feedback.