Revios - Kayıplar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Revios - Kayıplar




Kayıplar
Потери
Beynimi kemiriyor bakteriler
Бактерии грызут мой мозг
Bak deliren benim, onu yak yeniden
Смотри, это я схожу с ума, снова сожги её
Lan tepeden düşmüşüm ah demeden
Я упал с небес, не успев охнуть
Beni yerden toplayıver
Подними меня с земли
Sana perde arkasını gösteremem
Я не могу показать тебе, что за кулисами
Saklı olan ne varsa, gönder hemen
Всё, что скрыто, отправь немедленно
Yine yok bir neden, tabi kaydadeğer
Опять нет причины, конечно, это важно
Birileri bir gün üzerine çizgi çeker
Кто-нибудь однажды подведёт черту
Bir kere bu kara kutu gibi kafatasıma
Однажды я сказал, что заперт в этом черепе, как в чёрном ящике
Tıkılı kalıp çıkışımı bulacağım dedim
И найду выход
Bulamadım, ama yine de bu gidişe
Не нашёл, но всё же, несмотря на это
Bi sonuç olarak geleceğin ötesine geçip
В итоге, выйдя за пределы будущего
Kendi düşlerimi yağmaladım
Я разграбил свои собственные мечты
Düşlerin düşüşlerden arda kalır
Мечты остаются после падений
Bir yanı olsaydı, bak yapmazdım
Если бы у меня был шанс, смотри, я бы так не поступил
Yine yere çakılacağımı varsaydım
Если бы я предположил, что снова разобьюсь
Yolu yarıladım, ama yaralarım açık
Я прошёл полпути, но мои раны открыты
Soruları çivi gibi suratına çakıp
Вбивая вопросы, как гвозди, в её лицо
Cevap arıyorsa biri derin düşüncelerine
Если кто-то ищет ответы в своих глубоких мыслях
Ona deli diyorlar hep, peşine de yazık
Его все называют сумасшедшим, и ему, мол, жаль
Hah ne kadar basit, birileri yol alıyor kuyuları kazıp
Ха, как просто, кто-то продвигается, роя колодцы
Objektiflere poz veriyorum idam ediyor gibi suratımı asıp
Позируя перед объективами, корчу рожу, будто меня казнят
İçimde kayıplar var, tamamen kaybolursam
Внутри меня потери, если я полностью потеряюсь
Zamanı durdur artık, elden bir şey gelmiyorsa
Останови время, если ничего нельзя сделать
İçimde kayıplar var, kaybolursam
Внутри меня потери, если я потеряюсь
Zihnimi sustur, hiçbir cümle yerini bulmuyorsa
Заставь мой разум замолчать, если ни одно слово не находит своего места
İçimde kayıplar var, tamamen kaybolursam
Внутри меня потери, если я полностью потеряюсь
Zamanı durdur artık, elden bir şey gelmiyorsa
Останови время, если ничего нельзя сделать
İçimde kayıplar var, içimde kayıplar var
Внутри меня потери, внутри меня потери
Ah içimde kayıplar var
Ах, внутри меня потери
Aah, bunu ben seçmedim
Аах, я этого не выбирал
Seçme şansım olsa, dahi sence hiç ister miyim?
Если бы у меня был выбор, как думаешь, я бы когда-нибудь этого захотел?
Kara listemdeyim, analizlerime göre hep izlendiğim
Я в чёрном списке, согласно моему анализу, за мной постоянно следят
Algısına kapılmanız istem dışı
Ваше восприятие непроизвольно
Ama kendi emeğime hiç pisler miyim?
Но разве я когда-нибудь пачкаю свой собственный труд?
Arada sırada oluyor mu hislendiğim? Ha, bilmem
Бывает ли так, что я время от времени чувствую? Ха, не знаю
Nefrete his der miyim?
Назову ли я ненависть чувством?
Ama kaybım büyük
Но моя потеря велика
Acı aklıma sinmiş, büyüyor bi' girdap gibi (bi' girdap gibi)
Боль въелась в мой разум, растёт, как водоворот (как водоворот)
Boşver beni, herkes kötüye de hoş der gibi
Забудь меня, все как будто рады и плохому
Pislik yayılıyor kanser gibi, öfkem neşenizi gasp etmeli
Грязь распространяется, как рак, моя ярость должна поглотить вашу радость
Belki de büyütüyor kasvet beni
Может быть, меня усиливает уныние
Hadi iki şehir arasına hapset beni
Давай, запри меня между двумя городами
Gözaltlarımda mat siyahın renk tonları
Под моими глазами матовые чёрные оттенки
Yüz hatlarımda bu bitkinlik semptomları
На моих чертах лица симптомы этого истощения
Boşver beni, bunu ben seçmedim
Забудь меня, я этого не выбирал
Dünya benim değil, ben buraya hoş gelmedim
Мир не мой, я здесь нежеланный гость
Gözaltlarımda mat siyahın renk tonları
Под моими глазами матовые чёрные оттенки
Yüz hatlarımda bu bitkinlik semptomları
На моих чертах лица симптомы этого истощения
Boşver beni, bunu ben seçmedim
Забудь меня, я этого не выбирал
Dünya benim değil, buraya hoş gelmedim, ah
Мир не мой, я здесь нежеланный гость, ах





Writer(s): Uğur Balcı


Attention! Feel free to leave feedback.