Lyrics and translation Revios - Kayıplar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beynimi
kemiriyor
bakteriler
Бактерии
грызут
мой
мозг
Bak
deliren
benim,
onu
yak
yeniden
Смотри,
это
я
схожу
с
ума,
снова
сожги
её
Lan
tepeden
düşmüşüm
ah
demeden
Я
упал
с
небес,
не
успев
охнуть
Beni
yerden
toplayıver
Подними
меня
с
земли
Sana
perde
arkasını
gösteremem
Я
не
могу
показать
тебе,
что
за
кулисами
Saklı
olan
ne
varsa,
gönder
hemen
Всё,
что
скрыто,
отправь
немедленно
Yine
yok
bir
neden,
tabi
kaydadeğer
Опять
нет
причины,
конечно,
это
важно
Birileri
bir
gün
üzerine
çizgi
çeker
Кто-нибудь
однажды
подведёт
черту
Bir
kere
bu
kara
kutu
gibi
kafatasıma
Однажды
я
сказал,
что
заперт
в
этом
черепе,
как
в
чёрном
ящике
Tıkılı
kalıp
çıkışımı
bulacağım
dedim
И
найду
выход
Bulamadım,
ama
yine
de
bu
gidişe
Не
нашёл,
но
всё
же,
несмотря
на
это
Bi
sonuç
olarak
geleceğin
ötesine
geçip
В
итоге,
выйдя
за
пределы
будущего
Kendi
düşlerimi
yağmaladım
Я
разграбил
свои
собственные
мечты
Düşlerin
düşüşlerden
arda
kalır
Мечты
остаются
после
падений
Bir
yanı
olsaydı,
bak
yapmazdım
Если
бы
у
меня
был
шанс,
смотри,
я
бы
так
не
поступил
Yine
yere
çakılacağımı
varsaydım
Если
бы
я
предположил,
что
снова
разобьюсь
Yolu
yarıladım,
ama
yaralarım
açık
Я
прошёл
полпути,
но
мои
раны
открыты
Soruları
çivi
gibi
suratına
çakıp
Вбивая
вопросы,
как
гвозди,
в
её
лицо
Cevap
arıyorsa
biri
derin
düşüncelerine
Если
кто-то
ищет
ответы
в
своих
глубоких
мыслях
Ona
deli
diyorlar
hep,
peşine
de
yazık
Его
все
называют
сумасшедшим,
и
ему,
мол,
жаль
Hah
ne
kadar
basit,
birileri
yol
alıyor
kuyuları
kazıp
Ха,
как
просто,
кто-то
продвигается,
роя
колодцы
Objektiflere
poz
veriyorum
idam
ediyor
gibi
suratımı
asıp
Позируя
перед
объективами,
корчу
рожу,
будто
меня
казнят
İçimde
kayıplar
var,
tamamen
kaybolursam
Внутри
меня
потери,
если
я
полностью
потеряюсь
Zamanı
durdur
artık,
elden
bir
şey
gelmiyorsa
Останови
время,
если
ничего
нельзя
сделать
İçimde
kayıplar
var,
kaybolursam
Внутри
меня
потери,
если
я
потеряюсь
Zihnimi
sustur,
hiçbir
cümle
yerini
bulmuyorsa
Заставь
мой
разум
замолчать,
если
ни
одно
слово
не
находит
своего
места
İçimde
kayıplar
var,
tamamen
kaybolursam
Внутри
меня
потери,
если
я
полностью
потеряюсь
Zamanı
durdur
artık,
elden
bir
şey
gelmiyorsa
Останови
время,
если
ничего
нельзя
сделать
İçimde
kayıplar
var,
içimde
kayıplar
var
Внутри
меня
потери,
внутри
меня
потери
Ah
içimde
kayıplar
var
Ах,
внутри
меня
потери
Aah,
bunu
ben
seçmedim
Аах,
я
этого
не
выбирал
Seçme
şansım
olsa,
dahi
sence
hiç
ister
miyim?
Если
бы
у
меня
был
выбор,
как
думаешь,
я
бы
когда-нибудь
этого
захотел?
Kara
listemdeyim,
analizlerime
göre
hep
izlendiğim
Я
в
чёрном
списке,
согласно
моему
анализу,
за
мной
постоянно
следят
Algısına
kapılmanız
istem
dışı
Ваше
восприятие
непроизвольно
Ama
kendi
emeğime
hiç
pisler
miyim?
Но
разве
я
когда-нибудь
пачкаю
свой
собственный
труд?
Arada
sırada
oluyor
mu
hislendiğim?
Ha,
bilmem
Бывает
ли
так,
что
я
время
от
времени
чувствую?
Ха,
не
знаю
Nefrete
his
der
miyim?
Назову
ли
я
ненависть
чувством?
Ama
kaybım
büyük
Но
моя
потеря
велика
Acı
aklıma
sinmiş,
büyüyor
bi'
girdap
gibi
(bi'
girdap
gibi)
Боль
въелась
в
мой
разум,
растёт,
как
водоворот
(как
водоворот)
Boşver
beni,
herkes
kötüye
de
hoş
der
gibi
Забудь
меня,
все
как
будто
рады
и
плохому
Pislik
yayılıyor
kanser
gibi,
öfkem
neşenizi
gasp
etmeli
Грязь
распространяется,
как
рак,
моя
ярость
должна
поглотить
вашу
радость
Belki
de
büyütüyor
kasvet
beni
Может
быть,
меня
усиливает
уныние
Hadi
iki
şehir
arasına
hapset
beni
Давай,
запри
меня
между
двумя
городами
Gözaltlarımda
mat
siyahın
renk
tonları
Под
моими
глазами
матовые
чёрные
оттенки
Yüz
hatlarımda
bu
bitkinlik
semptomları
На
моих
чертах
лица
симптомы
этого
истощения
Boşver
beni,
bunu
ben
seçmedim
Забудь
меня,
я
этого
не
выбирал
Dünya
benim
değil,
ben
buraya
hoş
gelmedim
Мир
не
мой,
я
здесь
нежеланный
гость
Gözaltlarımda
mat
siyahın
renk
tonları
Под
моими
глазами
матовые
чёрные
оттенки
Yüz
hatlarımda
bu
bitkinlik
semptomları
На
моих
чертах
лица
симптомы
этого
истощения
Boşver
beni,
bunu
ben
seçmedim
Забудь
меня,
я
этого
не
выбирал
Dünya
benim
değil,
buraya
hoş
gelmedim,
ah
Мир
не
мой,
я
здесь
нежеланный
гость,
ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uğur Balcı
Album
Kayıplar
date of release
23-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.