Lyrics and translation Revolta - Měl Jsi Pravdu Dědo
Měl Jsi Pravdu Dědo
Ты Был Прав, Дед
Kdysi
jídlo,
voda,
dneska
žrádlo,
cola,
Когда-то
еда,
вода,
сегодня
жратва,
кола,
Kdysi
stačil
chleba,
máslo,
dneska
mekáč
anabola.
Когда-то
хватало
хлеба,
масла,
сегодня
макдак,
анаболики.
Steroidy
pro
chudáčky,
co
si
respekt
nezaslouží,
Стероиды
для
бедняжек,
что
уважения
не
заслужили,
Svaly
místo
mozku
po
tom
každý
mladý
dneska
touží.
Мышцы
вместо
мозгов,
вот
чего
каждый
юнец
сегодня
жаждет.
Lidi
vzhlíží
k
průmyslovým
děvkám
jako
Jay-Z,
Люди
смотрят
на
промышленных
шлюх,
как
на
Jay-Z,
Lady
Gaga,
přitom
všichni
péro
Satanovi
kouří.
Леди
Гагу,
при
этом
все
сатане
курят.
Tohle
není
umělectví
ani
upřímné
vytváření,
Это
не
искусство,
не
искреннее
творчество,
Ale
mechanické
vypočítavé
vyrábění.
А
механическое,
расчётливое
производство.
Ilumináti
ti
předkládají
loutky
a
ty
to
žereš,
Иллюминаты
подсовывают
вам
марионеток,
а
вы
это
хаваете,
Miloval
jsem
Eminema,
on
ti
dnes
řekne,
že
to
sere.
Я
любил
Эминема,
он
тебе
сегодня
скажет,
что
ему
насрать.
Tepláky,
šátky,
image,
kterou
mu
vymysleli,
Спортивки,
платки,
имидж,
который
ему
придумали,
A
pak
mi
řekni,
že
se
necítíš
ani
trochu
obelhaný.
И
скажи
мне
потом,
что
ты
не
чувствуешь
себя
хоть
немного
обманутым.
Zkurvená
Amerika
vymrdala
půlku
světa,
Прогнившая
Америка
выебала
полмира,
Já
mrdám
na
vaše
PR
star
jako
David
Guetta.
Мне
плевать
на
ваш
пиар,
старый,
как
Дэвид
Гетта.
Jebu
vám
na
vaše
Nikey,
Adidasy,
otevírej
oči,
Мне
плевать
на
ваши
Найки,
Адидасы,
открой
глаза,
čínské
děti
si
denně
kvůli
tomu
rozpichavají
prsty.
китайские
дети
каждый
день
из-за
этого
исколотые
пальцы
себе.
Stydím
se,
že
jsem
jako
mladý
miloval
drahé
šaty,
Мне
стыдно,
что
я
в
юности
любил
дорогую
одежду,
Zemi,
která
má
na
svědomí
Hirošimu
a
Nagasaki.
Страну,
на
совести
которой
Хиросима
и
Нагасаки.
Materialismus
mi
mozek
zatemnil,
Материализм
мне
мозги
затуманил,
Zeptej
se
mladých,
jestli
ví,
kdo
je
50
Cent,
a
kdo
Karel
Kryl.
Спроси
у
молодых,
знают
ли
они,
кто
такой
50
Cent
и
кто
такой
Карел
Крыл.
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
дед,
ты
всегда
был
прав,
Nejradši
by
si
mi
za
ten
šátek
na
hlavě
vrazil
facku.
Ты
бы
мне
за
этот
платок
на
голове
с
удовольствием
дал
бы
пощечину.
Já
to
nechápal
v
hlavě
jen
NBA
a
ghetto
slova,
Я
этого
не
понимал,
в
голове
только
NBA
и
гетто-слова,
Tak
rád
bych
věděl,
že
mě
slyšíš
někde
tam
shora!
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
меня
слышал
где-то
там,
наверху!
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
дед,
ты
всегда
был
прав,
Teď
už
vím
jaké
to
je,
teď
už
to
moc
dobře
chápu.
Теперь
я
знаю,
каково
это,
теперь
я
это
очень
хорошо
понимаю.
Ten
pocit,
který
si
měl,
když
si
kolem
sebe
sledoval,
То
чувство,
которое
ты
испытывал,
когда
смотрел
вокруг,
Jak
se
každý
druhý
z
materialismu
radoval.
Как
все
вокруг
радовались
материализму.
Teď
to
kolem
sebe
sleduju,
teď
to
vidím
já.
Теперь
я
наблюдаю
за
этим
вокруг,
теперь
я
это
вижу.
Doufám,
že
si
na
mě
pyšný,
je
mi
teprve
dvacet
dva.
Надеюсь,
ты
мной
гордишься,
мне
всего
двадцать
два.
Budu
potřebovat
ještě
hodně
síly,
Мне
понадобится
ещё
много
сил,
Tak
rád
bych
tě
ještě
jednou
spatřil
a
mluvil
s
tebou
aspoň
chvíli!
Я
бы
так
хотел
увидеть
тебя
ещё
раз
и
поговорить
с
тобой
хотя
бы
немного!
Pamatuju
slova
jedné
učitelky,
říkala,
Помню
слова
одной
учительницы,
говорила,
Vzpomínám
na
ten
zlom,
kdy
začali
západní
filmy
dávat
do
telky.
Вспоминаю
тот
переломный
момент,
когда
западные
фильмы
начали
показывать
по
телеку.
Prej,
děcka
víte
co
dávali
první
večer
na
nově?
Мол,
дети,
знаете,
что
показывали
первым
вечером
по
новому
каналу?
Aligátor,
Likvidátor,
Terminátor,
yeeeah!
Аллигатор,
Ликвидатор,
Терминатор,
yeeeah!
Je
mi
smutno
vidět
mladé,
jak
žijou
tu
prohnilou
lež,
Мне
грустно
видеть,
как
молодёжь
живёт
этой
гнилой
ложью,
A
každý
pátek
se
mění
na
opilou
zvěř.
И
каждую
пятницу
превращается
в
пьяный
скот.
Devadesát
procent
času
myslí
na
show
a
sex,
Девяносто
процентов
времени
думают
о
шоу
и
сексе,
Bez
toho
jsou
prázdní,
nenaplnění,
no
stress.
Без
этого
они
пустые,
нереализованные,
no
stress.
Máme
toho
ještě
tolik,
jak
odvrátit
směr,
Нам
ещё
так
много
нужно
сделать,
чтобы
изменить
направление,
Tvojí
energie,
jen
ne
směrem
dovnitř,
ale
ven.
Твоей
энергии,
только
не
внутрь,
а
наружу.
Tam
je
to
místo,
kde
herci
na
podium
hrají,
Там
то
место,
где
актёры
на
сцене
играют,
A
ten
kdo
pronikl
do
zákulisí
všem
tu
hru
pravdou
kazí.
А
тот,
кто
проник
за
кулисы,
всем
эту
игру
правдой
портит.
Prej
šaty
dělaj
člověka,
šaty
ničí
člověka!
Мол,
одежда
красит
человека,
одежда
губит
человека!
Že
čím
víc
vím,
tím
chápu,
že
nevím
nic,
je
pravda
odvěká.
Что
чем
больше
я
знаю,
тем
больше
понимаю,
что
ничего
не
знаю,
это
правда
вечная.
Každý
myslí
jen
na
to
svoje
teplo
a
za
tím
jako
pták
odlétá,
Каждый
думает
только
о
своём
тепле
и
за
ним,
как
птица,
улетает,
Akorát
místo
za
světlem
do
temna.
Только
вместо
света
- во
тьму.
Světlo
totiž
není
nikde
jinde,
než
tady
a
teď,
Ведь
свет
не
где-то
там,
а
здесь
и
сейчас,
Proto
cestuj
do
sebe
a
možná
fakt
poznáš
celý
svět.
Поэтому
путешествуй
внутрь
себя,
и,
возможно,
ты
действительно
познаешь
весь
мир.
A
vydat
se
touto
cestou
znamená
být
bláznivý
snílek,
И
отправиться
в
это
путешествие
- значит
быть
безумным
мечтателем,
Pravda
je
totiž
věc,
která
je
pro
ostatní
aktuální
lež.
Ведь
правда
- это
то,
что
для
других
- актуальная
ложь.
Nevědomí
myslí,
že
ví,
přitom
jsou
pozadu,
Невежды
думают,
что
знают,
хотя
на
самом
деле
отстают,
A
ty
jsi
hlupák
co
jim
pravdou
kazí
jejich
oslavu.
А
ты
- дурак,
который
портит
им
их
праздник
правдой.
Šířit
pravdu
znamená
mít
nesmírnou
odvahu,
Распространять
правду
- значит
обладать
безмерной
смелостью,
Proto
mě
mrzí,
že
už
nemám
možnost,
dát
ti
dědo
zapravdu.
Поэтому
мне
жаль,
что
у
меня
больше
нет
возможности
дать
тебе,
дед,
обратную
связь.
Doufám,
že
mě
slyšíš
dědo,
měl
si
vždycky
pravdu,
Надеюсь,
ты
меня
слышишь,
дед,
ты
всегда
был
прав,
Teď
už
vím
jaké
to
je,
teď
už
to
moc
dobře
chápu.
Теперь
я
знаю,
каково
это,
теперь
я
это
очень
хорошо
понимаю.
Ten
pocit,
který
si
měl,
když
si
kolem
sebe
sledoval,
То
чувство,
которое
ты
испытывал,
когда
смотрел
вокруг,
Jak
se
každý
druhý
z
materialismu
radoval.
Как
все
вокруг
радовались
материализму.
Teď
to
kolem
sebe
sleduju,
teď
to
vidím
já.
Теперь
я
наблюдаю
за
этим
вокруг,
теперь
я
это
вижу.
Doufám,
že
si
na
mě
pyšný,
je
mi
teprve
dvacet
dva.
Надеюсь,
ты
мной
гордишься,
мне
всего
двадцать
два.
Budu
potřebovat
ještě
hodně
síly,
Мне
понадобится
ещё
много
сил,
Tak
rád
bych
tě
ještě
jednou
spatřil
a
mluvil
s
tebou
aspoň
chvíli!
Я
бы
так
хотел
увидеть
тебя
ещё
раз
и
поговорить
с
тобой
хотя
бы
немного!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marek Kaleta
Attention! Feel free to leave feedback.