Revólver - Quiero aire II - translation of the lyrics into German

Quiero aire II - Revólvertranslation in German




Quiero aire II
Ich will Luft II
Quema como un diablo el maldito calor,
Es brennt wie der Teufel, die verdammte Hitze,
Hasta fundir el techo con el suelo,
Bis die Decke mit dem Boden verschmilzt,
Cada vez se encoje más la habitación,
Immer mehr schrumpft der Raum,
Caen las moscas a mis pies,
Die Fliegen fallen mir zu Füßen,
Anuncia la del tiempo,
Die vom Wetterbericht verkündet,
Que welcome al infierno,
Willkommen in der Hölle,
Eeeeeehhhhh, eeeeeehhhhh,
Eeeeeehhhhh, eeeeeehhhhh,
Que demonios hago aquí,
Was zum Teufel mache ich hier,
No me toca aun a mi,
Ich bin noch nicht dran,
Que demonios hago aquííííííííííí.
Was zum Teufel mache ich hiiiiiiier.
Aireeeeeeeeeee, quiero aireeeeeeeeeeeee,
Lufttttttttttt, ich will Lufttttttttttttt,
Como la brisa del mar, aire para respirar, respirar.
Wie die Meeresbrise, Luft zum Atmen, atmen.
Me cuelgo de las aspas del ventilador,
Ich hänge mich an die Flügel des Ventilators,
Y doy vueltas, y vueltas, y vueltas,
Und drehe mich im Kreis, und im Kreis, und im Kreis,
El termometro revienta aqui ya no hay perdón,
Das Thermometer platzt, hier gibt es keine Gnade mehr,
Ni trinchera a donde huirrrr,
Kein Graben, wohin fliehennnn,
La calle es un desierto,
Die Straße ist eine Wüste,
Valencia sigue ardiendo,
Valencia brennt weiter,
Eeeeeehhhhh, eeeeeeehhhhh,
Eeeeeehhhhh, eeeeeeehhhhh,
Que demonios hago aquí,
Was zum Teufel mache ich hier,
No me toca aun a mi,
Ich bin noch nicht dran,
Que demonios hago aquííííííííííí.
Was zum Teufel mache ich hiiiiiiier.
Aireeeeeeeeeee, quiero aireeeeeeeeeeeee,
Lufttttttttttt, ich will Lufttttttttttttt,
Como la brisa del mar, aire para respirar, respirar.
Wie die Meeresbrise, Luft zum Atmen, atmen.
Aireeeeeeeeeee, quiero aireeeeeeeeeeeee,
Lufttttttttttt, ich will Lufttttttttttttt,
Como la brisa del mar, aire para respirar, respirar.
Wie die Meeresbrise, Luft zum Atmen, atmen.
Respirar, respirar, respiraaaaaaar, respirar.
Atmen, atmen, atmeeeeeeen, atmen.





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! Feel free to leave feedback.