Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Fue El Pantera - En Vivo
Der Panther ist gegangen - Live
Ahí
les
va
un
corridito
más
de
los
pedidos
Hier,
meine
Süße,
kommt
noch
ein
Corridito
von
den
gewünschten
für
dich
Échele,
compa'
Erick
Los,
Kumpel
Erick!
Sería
por
miedo
War
es
vielleicht
aus
Angst?
Ahí
queda
la
duda
de
lo
que
hicieron
Da
bleibt
der
Zweifel,
was
sie
taten
Y
se
contestó
la
rosita
al
fuego
Und
die
kleine
Rose
antwortete
dem
Feuer
Rosa
era
el
nombre
del
hombre
que
se
fue
Rosa
war
der
Name
des
Mannes,
der
ging
Y
de
negro
como
la
pantera
que
Und
in
Schwarz
wie
der
Panther,
den
Portaba
en
la
cintura
siempre
con
él
Er
immer
an
seiner
Hüfte
bei
sich
trug
Era
su
fiel
compañera
Sie
war
seine
treue
Gefährtin
Pa'
echar
rosas
la
pantera
Der
Panther,
um
'Rosen'
(Kugeln)
zu
verteilen
Me
tocó
mirarlo
Ich
musste
es
mitansehen
Suerte
que
viví
para
platicarlo
Zum
Glück
lebte
ich,
um
es
dir
zu
erzählen
A
los
12
empezó
tirando
barrio
Mit
12
begann
er,
im
Viertel
Ärger
zu
machen
Para
los
trompos
fue
bronco,
ya
ni
un
cabrón
Für
die
Schlägereien
war
er
brutal,
kein
einziger
Mistkerl
Escapó,
varios
hocicos
reventó
Entkam,
mehrere
Fressen
polierte
er
De
la
escuela,
la
última
vez,
se
brincó
Von
der
Schule
schwänzte
er
das
letzte
Mal
Dijo:
"no
voy
a
hacerme
rico
Er
sagte:
"Ich
werde
nicht
reich
Trabajando
de
ocho
a
cinco"
Wenn
ich
von
acht
bis
fünf
arbeite"
En
aquel
boulevar
se
salvó
el
Nissan
Auf
jenem
Boulevard
rettete
sich
der
Nissan
Pues,
tiró
a
rematar,
ahí
iba
Monserrat
Denn
er
schoss,
um
den
Gnadenstoß
zu
geben,
dort
war
Monserrat
Rosario
bajó
tirando
del
Pathfind
Rosario
stieg
aus
dem
Pathfinder
und
schoss
Para
que
no
fueran
a
darle
Damit
sie
nicht
treffen
würden
A
su
niña,
aquellos
cobardes
Sein
kleines
Mädchen,
jene
Feiglinge
Fue
lluvia
de
balas
Es
war
ein
Kugelhagel
Se
fue
la
pantera,
muy
a
la
mala
Der
Panther
ging,
auf
sehr
üble
Weise
Hoy
se
encuentra
en
Jardines
del
Humaya
Heute
ruht
er
in
den
Jardines
del
Humaya
Rezan
por
él,
una
madre
y
su
mujer
Für
ihn
beten
eine
Mutter
und
seine
Frau
Una
niña
le
llora
al
retrato
de
él
Ein
kleines
Mädchen
weint
vor
seinem
Bild
Papi,
sé
que
me
escuchas,
soy
tu
bebé
Papa,
ich
weiß,
du
hörst
mich,
ich
bin
dein
Baby
40
balas
no
eran
nada
40
Kugeln
waren
nichts
Para
el
miedo
que
le
cargaban
Gegen
die
Angst,
die
sie
vor
ihm
hatten
Vivió
la
vida
a
su
modo,
así
le
gustó
Er
lebte
das
Leben
auf
seine
Art,
so
gefiel
es
ihm
Dos
días
antes
de
su
muerte
festejó
Zwei
Tage
vor
seinem
Tod
feierte
er
Su
cumpleaños
y
dijo
alegre
al
brindar:
Seinen
Geburtstag
und
sagte
fröhlich
beim
Anstoßen:
"Le
pido
perdón
a
la
vida
"Ich
bitte
das
Leben
um
Verzeihung
Si
me
fui
sin
avisar"
Falls
ich
ging,
ohne
Bescheid
zu
sagen"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.