Lyrics and translation Revolver Cannabis - Sin Fortuna (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Fortuna (En Vivo)
Без Удачи (Вживую)
Yo
nací
sin
fortuna
y
sin
nada
Я
родился
без
удачи,
без
ничего,
Desafiando
al
destino
de
frente
Бросая
вызов
судьбе
прямо
в
лицо,
Hasta
el
mas
infeliz
me
humillaba
Даже
самый
жалкий
унижал
меня,
Ignorándome
toda
la
gente
Игнорируя
меня,
всё
общество.
Mas
de
pronto
mi
suerte
ha
cambiado
Но
внезапно
моя
удача
изменилась,
Y
de
pronto
me
vi
entre
la
gente.
И
внезапно
я
оказался
среди
людей.
Y
esa
gente
al
fingirse
dichosa
И
эти
люди,
притворяясь
счастливыми,
Frente
a
un
mundo
vulgar
y
embustero
Перед
вульгарным
и
лживым
миром,
Gente
hipócrita,
ruina,
vanidosa
Люди
лицемерные,
падшие,
тщеславные,
Que
de
nada
le
sirve
el
dinero
Которым
деньги
ни
к
чему,
Que
se
muere
lo
mismo
que
el
pobre
Которые
умирают
так
же,
как
бедняки,
Y
su
tumba
es
el
mismo
agujero
И
их
могила
— та
же
дыра.
Ahora
voy
por
distintos
caminos
Теперь
я
иду
другими
путями,
Voy
siguiendo
tan
solo
al
destino
Я
следую
только
за
судьбой,
Y
entre
pobres
me
siento
dichoso!!
И
среди
бедных
я
чувствую
себя
счастливым!
Si
es
amando
doy
mi
amor
entero
Если
это
любовь,
я
отдаю
всю
свою
любовь,
Con
los
pobres
me
quito
el
sombrero
Перед
бедняками
я
снимаю
шляпу,
Y
desprecio
hasta
el
mas
poderoso
И
презираю
даже
самых
могущественных.
Soy
cabal
y
sincero
les
digo
Я
честен
и
искренен,
говорю
тебе,
He
labrado
mi
propio
destino
Я
сам
выковал
свою
судьбу,
Yo
le
tiendo
la
mano
al
amigo
Я
протягиваю
руку
другу,
Pero
al
rico
jamás
me
le
humillo!!!
Но
перед
богатым
никогда
не
унижусь!!!
Yo
nunca
tuve
el
calor
de
un
beso!
Я
никогда
не
знал
тепла
поцелуя!
Mis
pobres
viejos
trabajaban
tanto
Мои
бедные
родители
так
много
работали,
Que
nunca
tuvieron
tiempo
para
eso
Что
у
них
никогда
не
было
на
это
времени,
Y
así
crecí!
И
так
я
рос!
Sin
ignorar
el
llanto
Не
зная,
что
такое
плач.
No
fui
a
la
escuela
Я
не
ходил
в
школу,
Yo
aprendí
de
grande
Я
учился
уже
взрослым.
Las
letras
no
entran
cuando
se
tiene
hambre
Буквы
не
лезут
в
голову,
когда
ты
голоден,
Y
no
hay
quien
te
de
la
mano
si
eres
pobre!
И
никто
не
подаст
тебе
руку,
если
ты
беден!
Por
eso
vuelvo
a
este
pueblo
viejo
Поэтому
я
возвращаюсь
в
этот
старый
город,
Donde
la
vida
me
trato
tan
mal!
Где
жизнь
так
плохо
со
мной
обошлась!
Y
esta
es
mi
raza
И
это
мой
народ,
Que
por
nada
dejo!
Который
я
ни
за
что
не
брошу!
Aunque
volviera
yo
a
sufrir
igual
compa!!!
Даже
если
бы
мне
пришлось
снова
страдать
так
же,
подруга!!!
Soy
cabal
y
sincero
les
digo
Я
честен
и
искренен,
говорю
тебе,
He
labrado
mi
propio
destino
Я
сам
выковал
свою
судьбу,
Yo
le
tiendo
la
mano
al
amigo
Я
протягиваю
руку
другу,
Pero
al
rico
jamás
me
le
humillo
Но
перед
богатым
никогда
не
унижусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Estanislao Varela Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.