Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
riada
de
gente
es
tan
densa
que
cuesta
trabajo
caminar
al
revés
Der
Menschenstrom
ist
so
dicht,
dass
es
schwerfällt,
rückwärts
zu
gehen
Hay
puestos
en
el
suelo
con
ponchos,
muñecas,
todos
hechos
a
mano
Es
gibt
Stände
auf
dem
Boden
mit
Ponchos,
Puppen,
alles
handgemacht
Y
también
hay
jerseys.
Und
es
gibt
auch
Pullover.
Con
el
brutal
miedo
que
da
ser
extranjero
Mit
der
brutalen
Angst,
die
es
macht,
Ausländer
zu
sein
Los
dos
peruanos
dicen
cuánto
es
Sagen
die
zwei
Peruaner,
wie
viel
es
kostet
A
un
tipo
necio
que
riéndose
de
ellos
intenta
sacarles
un
precio
mejor
Einem
dummen
Kerl,
der
sie
auslacht
und
versucht,
einen
besseren
Preis
herauszuschlagen
Y
cuándo
lo
consigue
se
siente
vencedor
Und
wenn
er
es
schafft,
fühlt
er
sich
als
Sieger
Triunfó
en
su
batalla
su
batalla
su
guerra,
en
la
calle
Mayor.
Er
triumphierte
in
seiner
Schlacht,
seinem
Kampf,
seinem
Krieg,
auf
der
Hauptstraße.
Me
da
igual,
que
seamos
gitanos
que
payos
da
igual,
si
del
norte
o
del
sur
Mir
ist
egal,
ob
wir
Gitanos
oder
Payos
sind,
egal,
ob
aus
dem
Norden
oder
Süden
Pues
la
vida
es
la
vida
y
los
hombres
son
hombres
aquí
y
en
la
calle
Mayor.
Denn
das
Leben
ist
das
Leben
und
Menschen
sind
Menschen,
hier
und
auf
der
Hauptstraße.
Me
da
igual,
que
seamos
negros
que
blancos
no
importa
tan
poco
el
color,
Mir
ist
egal,
ob
wir
schwarz
oder
weiß
sind,
die
Farbe
spielt
auch
keine
Rolle,
Pues
la
vida
es
la
vida
y
los
hombres
son
hombres
aquí
y
en
la
calle
Mayor.
Denn
das
Leben
ist
das
Leben
und
Menschen
sind
Menschen,
hier
und
auf
der
Hauptstraße.
Hay
negros
que
venden
trastos
inservibles
Es
gibt
Schwarze,
die
unbrauchbaren
Kram
verkaufen
Como
un
aspirador
de
esos
irrompibles
Wie
einen
dieser
unzerbrechlichen
Staubsauger
Relojes
de
cuarzos
de
esos
digitales
loros
de
mil
vatios
Quarzuhren,
diese
digitalen,
Papageien
mit
tausend
Watt
Pendientes,
collares
Ohrringe,
Halsketten
Pulseras
de
marfil,
hinchadores
de
ruedas,
Armbänder
aus
Elfenbein,
Radpumpen,
Altavoces
pequeños
de
esos
que
no
suenan
Kleine
Lautsprecher,
von
denen,
die
nicht
klingen
Aquí
nadie
obliga
a
comprar
nada
a
nadie
Hier
zwingt
niemand
jemanden,
etwas
zu
kaufen
Tuyo
es
tu
dinero
y
suyo
el
transistor
Dein
ist
dein
Geld
und
sein
der
Transistor
La
calle
es
de
todos
da
igual
el
lenguaje
Die
Straße
gehört
allen,
egal
welche
Sprache
Y
pasa
la
mañana
en
la
calle
Mayor.
Und
der
Morgen
vergeht
auf
der
Hauptstraße.
Me
da
igual,
que
seamos
gitanos
que
payos
da
igual,
si
del
norte
o
del
sur
Mir
ist
egal,
ob
wir
Gitanos
oder
Payos
sind,
egal,
ob
aus
dem
Norden
oder
Süden
Pues
la
vida
es
la
vida
y
los
hombres
son
hombres
aquí
y
en
la
calle
Mayor.
Denn
das
Leben
ist
das
Leben
und
Menschen
sind
Menschen,
hier
und
auf
der
Hauptstraße.
Me
da
igual,
que
seamos
negros
que
blancos
no
importa
tan
poco
el
color,
Mir
ist
egal,
ob
wir
schwarz
oder
weiß
sind,
die
Farbe
spielt
auch
keine
Rolle,
Pues
la
vida
es
la
vida
y
los
hombres
son
hombres
aquí
y
en
la
calle
Mayor.
Denn
das
Leben
ist
das
Leben
und
Menschen
sind
Menschen,
hier
und
auf
der
Hauptstraße.
Y
hay
un
matrimonio
vestido
de
domingo
Und
da
ist
ein
Ehepaar,
sonntäglich
gekleidet
Con
un
par
de
diablos
que
ellos
llaman
hijos
Mit
ein
paar
Teufeln,
die
sie
Kinder
nennen
Van
pisoteando
los
puestos
y
al
rato
uno
de
los
negros
les
dice
cuidado
Sie
trampeln
über
die
Stände
und
nach
einer
Weile
sagt
einer
der
Schwarzen
ihnen:
Vorsicht
Y
llega
ese
padre
con
paso
de
ganso
Und
da
kommt
dieser
Vater
im
Stechschritt
Mirando
al
extranjero
de
arriba
p'abajo
mientras
que
le
grita
Den
Ausländer
von
oben
bis
unten
musternd,
während
er
ihn
anschreit
Tu
negro
de
mierda
si
tocas
a
mi
hijo
te
abro
la
cabeza
Du
Scheißneger,
wenn
du
meinen
Sohn
anfasst,
schlag
ich
dir
den
Schädel
ein
Y
la
gente
aplaude
batalla
ganada
contra
el
extranjero
Und
die
Leute
applaudieren,
Schlacht
gewonnen
gegen
den
Ausländer
Que
vino
del
mar
Der
vom
Meer
kam
Y
cuando
el
chaval
recoge
sus
telas
Und
als
der
Junge
seine
Tücher
einsammelt
Piensa
que
hay
más
fieras
aquí
que
en
la
selva
Denkt
er,
dass
es
hier
mehr
Raubtiere
gibt
als
im
Dschungel
Y
que
de
nada
sirve
volver
a
intentar
Und
dass
es
nichts
nützt,
es
wieder
zu
versuchen
Convencer
al
padre
que
ambos
son
igual
Den
Vater
zu
überzeugen,
dass
beide
gleich
sind
En
el
barco
de
Oran
hace
frío
y
el
chaval
se
siente
por
dentro
fatal
Auf
dem
Schiff
von
Oran
ist
es
kalt
und
der
Junge
fühlt
sich
innerlich
furchtbar
Ha
perdido
de
vista
la
costa
y
la
noche
asoma,
Er
hat
die
Küste
aus
den
Augen
verloren
und
die
Nacht
bricht
herein,
A
la
calle
Mayor.
über
der
Hauptstraße.
Me
da
igual,
que
seamos
gitanos
que
payos
da
igual,
si
del
norte
o
del
sur
Mir
ist
egal,
ob
wir
Gitanos
oder
Payos
sind,
egal,
ob
aus
dem
Norden
oder
Süden
Pues
la
vida
es
la
vida
y
los
hombres
son
hombres
aquí
y
en
la
calle
Mayor.
Denn
das
Leben
ist
das
Leben
und
Menschen
sind
Menschen,
hier
und
auf
der
Hauptstraße.
Me
da
igual,
que
seamos
negros
que
blancos
no
importa
tan
poco
el
color,
Mir
ist
egal,
ob
wir
schwarz
oder
weiß
sind,
die
Farbe
spielt
auch
keine
Rolle,
Pues
la
vida
es
la
vida
y
los
hombres
son
hombres
aquí
y
en
la
calle
Mayor.
Denn
das
Leben
ist
das
Leben
und
Menschen
sind
Menschen,
hier
und
auf
der
Hauptstraße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Goni
Attention! Feel free to leave feedback.