Revólver - El boulevard de los idiotas - translation of the lyrics into German

El boulevard de los idiotas - Revolvertranslation in German




El boulevard de los idiotas
Der Boulevard der Idioten
Después de más de veinte años escarbando
Nach mehr als zwanzig Jahren des Suchens
Y de miles de kilómetros de huir
Und nach Tausenden von Kilometern der Flucht
De los fantasmas que a mi espalda llevo atados
Vor den Geistern, die ich auf meinem Rücken mit mir trage
Que intento a golpes de guitarra destruir
Die ich mit Gitarrenschlägen zu zerstören versuche
La verdad me sabe amarga al ver que toda mi ilusión
Die Wahrheit schmeckt mir bitter, wenn ich sehe, dass meine ganze Illusion
Es un monstruo que anda suelto por ahí
Ein Monster ist, das da draußen frei herumläuft
Y que se escapa siempre como de
Und das immer entkommt, so wie du mir entkommst
Y que se escapa siempre como de
Und das immer entkommt, so wie du mir entkommst
Y aunque me empeñe en encontrar la frase exacta
Und obwohl ich mich bemühe, den genauen Satz zu finden
O el acorde que destruya el hormigón
Oder den Akkord, der den Beton zerstört
Del que están hechos el orgullo y la arrogancia
Aus dem Stolz und Arroganz gemacht sind
Y las batallas de vergüenza por honor
Und die Schlachten aus Scham statt Ehre
La verdad me sabe amarga al ver que toda mi ilusión
Die Wahrheit schmeckt mir bitter, wenn ich sehe, dass meine ganze Illusion
Es un monstruo que anda suelto por ahí
Ein Monster ist, das da draußen frei herumläuft
Y que se escapa siempre como de
Und das immer entkommt, so wie du mir entkommst
Y que se escapa siempre como de
Und das immer entkommt, so wie du mir entkommst
Y me rompo en mil pedazos como un sueño de cristal
Und ich zerbreche in tausend Stücke wie ein Traum aus Glas
Cuando estalla la verdad contra mi piel
Wenn die Wahrheit auf meiner Haut zerschellt
Y la noche se desangra en su brutal oscuridad
Und die Nacht in ihrer brutalen Dunkelheit verblutet
Cuando las promesas mueren al nacer
Wenn Versprechen sterben, kaum geboren
Si el empeño nació ya siendo un fracaso
Wenn das Bestreben schon als Scheitern geboren wurde
Quien lo sabe hasta que no se ve llegar
Wer weiß das schon, bis man es kommen sieht?
Yo dejé mi alma empeñada en una calle sucia y gris
Ich habe meine Seele in einer schmutzigen, grauen Straße verpfändet
A cambio de este sueño por vivir
Im Tausch für diesen Traum, zu leben
Y mil tipos me persiguen locos por verme caer
Und tausend Typen verfolgen mich, verrückt danach, mich fallen zu sehen
Colocándome sus trampas a los pies
Mir ihre Fallen vor die Füße legend
Pero me escapo de ellos como de
Aber ich entkomme ihnen, so wie du mir entkommst
Pero me escapo de ellos como de mí.
Aber ich entkomme ihnen, so wie du mir entkommst.





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! Feel free to leave feedback.