Lyrics and translation Revólver - El mismo hombre
El mismo hombre
Тот же самый человек
Todas
las
mañanas
al
sonar
las
seis
Каждое
утро
в
шесть
часов
Ella
se
levanta
para
hacer
café
Ты
встаёшь,
чтобы
сварить
кофе
él
la
mira
triste
y
le
dice
hoy
Я
грустно
смотрю
на
тебя
и
говорю
сегодня
Hoy
tampoco
iré
Сегодня
я
тоже
никуда
не
пойду
Sabe
que
el
trabajo
ya
me
terminó
Ведь
я
знаю,
что
на
работе
мне
уже
конец
Cualquier
tiempo
pasado
fue
mejor
Всё
было
лучше
когда-то
давно
Túmbate
conmigo
y
dejemos
pasar
Ляг
со
мной
и
давай
будем
лежать
La
vida
hasta
las
diez.
До
десяти.
Hoy
será
especial,
hoy
seré
un
héroe
en
mi
hogar.
Сегодня
будет
особый
день,
сегодня
я
стану
героем
в
нашем
доме.
Sigo
siendo
el
mismo
hombre
con
algunos
años
más
Я
тот
же
самый
человек,
только
на
несколько
лет
постарше
En
la
misma
piel
que
un
día
me
obligasteis
a
arriesgar.
В
той
же
шкуре,
которую
вы
когда-то
заставили
меня
рискнуть.
Que
duro
me
resulta
el
vivir
sin
hacer
nada,
Как
мне
тяжко
жить,
ничего
не
делая,
Esto
no
es
vivir
es
morir
sin
honor
Это
не
жизнь,
а
смерть
без
чести
Las
noches
son
eternas
y
los
días
igual
Ночи
бесконечны,
как
и
дни
Frente
al
televisor
Перед
телевизором
Seiscientas
veinticinco
flechas
entre
los
ojos,
Я
— мишень
для
шестисот
двадцати
пяти
стрел
в
моих
глазах,
Me
están
dejando
idiota,
imbécil,
tonto
y
lo
Они
делают
меня
придурком,
дураком,
идиотом
и
Lo
romperé
contra
la
pared.
Я
разобью
его
об
стену.
Hoy
será
especial,
hoy
seré
un
héroe
en
mi
hogar.
Сегодня
будет
особый
день,
сегодня
я
стану
героем
в
нашем
доме.
Sigo
siendo
el
mismo
hombre
con
algunos
años
más
Я
тот
же
самый
человек,
только
на
несколько
лет
постарше
En
la
misma
piel
que
un
día
me
obligasteis
a
arriesgar.
В
той
же
шкуре,
которую
вы
когда-то
заставили
меня
рискнуть.
Tumbaré
de
un
golpe
seco
al
que
pretenda
barrer
Я
уничтожу
одним
ударом
того,
кто
попытается
убрать
из
дома
Las
calles
con
mi
orgullo
por
estar
mayor
Мою
гордость
за
то,
что
я
стал
старше
Lucharé
como
una
fiera
y
no
pienso
renunciar
Я
буду
сражаться
как
дикий
зверь
и
не
сдамся
Al
lugar
que
Dios
si
existe
me
ha
brindado
bajo
el
sol.
На
то
место,
которое
Бог,
если
он
существует,
даровал
мне
под
солнцем.
Sigo
siendo
el
mismo
hombre
con
algunos
años
más
Я
тот
же
самый
человек,
только
на
несколько
лет
постарше
En
la
misma
piel
que
un
día
me
obligasteis
a
arriesgar.
В
той
же
шкуре,
которую
вы
когда-то
заставили
меня
рискнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Goni
Attention! Feel free to leave feedback.