Lyrics and translation Revolver - Las armas rotas (Remaster 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las armas rotas (Remaster 2017)
Сломанное оружие (Ремастер 2017)
Págame
con
un
mundo
de
suspiros
Заплати
мне
миром
вздохов,
Que
me
brinde
todo
el
aire
que
me
debes
Дай
мне
весь
воздух,
что
ты
мне
должна.
Cada
vez
que
abrí
la
boca
con
tu
nombre
Каждый
раз,
когда
я
произносил
твое
имя,
Y
me
di
de
bruces
contra
la
pared
Я
бился
лицом
о
стену.
Siempre
preferí
tener
las
armas
rotas
Я
всегда
предпочитал
иметь
сломанное
оружие,
Que
las
manos
sin
heridas
y
desnudas
Чем
руки
без
ран,
обнаженные.
Y
el
alma
partida
en
mil
pedazos
И
душу,
разбитую
на
тысячу
осколков,
Que
por
estregar...
Чем
стирать...
De
todo
corazón
te
voy
a
dar
От
всего
сердца
я
тебе
отдам
Todo
aquello
que
si
no
tuvieras
ya,
Все
то,
чего
у
тебя
еще
нет,
De
todo
corazón
te
negaría,
pero
el
tuyo
vida
mía...
От
всего
сердца
я
бы
тебе
отказал,
но
твое,
моя
жизнь...
Lo
pienso
devorar.
Я
намерен
поглотить.
Te
debo
el
desgarro
de
ese
instante
Я
обязан
тебе
тем
разрывом
в
тот
миг,
En
el
que
cambie
todo
mi
pasado
Когда
я
изменил
все
свое
прошлое
Por
tu
vida
tu
futuro
y
de
regalo
Ради
твоей
жизни,
твоего
будущего,
и
в
подарок
Una
flor
echa
de
alambre
y
de
papel
Цветок,
сделанный
из
проволоки
и
бумаги.
Que
la
luz
entre
a
cuchillo
por
la
puerta
Пусть
свет,
как
нож,
войдет
в
дверь,
Que
retuerza
el
claro
oscuro
y
a
la
sombra
Пусть
исказит
светотень
и
тень,
Que
la
mate
hasta
que
quede
mas
que
muerte
Пусть
убьет
ее,
пока
не
останется
ничего,
кроме
смерти,
Que
la
penumbra
no
sea
religión
Чтобы
полумрак
не
стал
религией.
De
todo
corazón
te
voy
a
dar
От
всего
сердца
я
тебе
отдам
Todo
aquello
que
si
no
tuvieras
ya,
Все
то,
чего
у
тебя
еще
нет,
De
todo
corazón
te
negaría,
pero
el
tuyo
vida
mía...
От
всего
сердца
я
бы
тебе
отказал,
но
твое,
моя
жизнь...
Lo
pienso
devorar.
Я
намерен
поглотить.
Espero
que
mi
verso
tenga
dedos
Надеюсь,
что
мои
стихи
имеют
пальцы,
Espero
desnudarte
con
la
voz
Надеюсь,
раздеть
тебя
голосом.
Y
que
nunca
me
atormenten
los
secretos
И
пусть
меня
никогда
не
мучают
секреты,
Que
susurras
entre
sueños
a
estribor
de
mi...
Которые
ты
шепчешь
во
сне
по
правому
борту
от
меня...
Que
la
mentira
sea
un
monstruo
y
no
costumbre
Пусть
ложь
будет
чудовищем,
а
не
привычкой,
Que
el
piel
con
piel
sea
tan
bello
como
el
alba
Пусть
соприкосновение
кожи
будет
так
прекрасно,
как
рассвет.
Que
mi
marcha
no
desate
tus
demonios
Пусть
мой
уход
не
пробудит
твоих
демонов,
Ni
a
mi
el
verte
llegar...
Как
и
меня
– вид
твоего
прихода...
De
todo
corazón
te
voy
a
dar
От
всего
сердца
я
тебе
отдам
Todo
aquello
que
si
no
tuvieras
ya,
Все
то,
чего
у
тебя
еще
нет,
De
todo
corazón
te
negaría,
pero
el
tuyo
vida
mía...
От
всего
сердца
я
бы
тебе
отказал,
но
твое,
моя
жизнь...
Lo
pienso
devorar.
Я
намерен
поглотить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! Feel free to leave feedback.