Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más
perdido
que
un
cowboy
en
esa
noche
Verlorener
als
ein
Cowboy
in
jener
Nacht
Donde
aquí
se
quema
el
mundo
en
cartón
piedra
Wo
hier
die
Welt
in
Pappmaché
verbrennt
Despistado
como
es
ley
por
la
avenida
del
puerto
Verwirrt,
wie
es
üblich
ist,
auf
der
Hafenallee
Un
forastero
pasea
Ein
Fremder
schlendert
Tipos
duros
que
llegaron
como
él
Harte
Kerle,
die
wie
er
ankamen
Le
escribieron
desde
alguna
dirección
Schrieben
ihm
von
irgendeiner
Adresse
Y
cuando
llega
a
su
destino
por
llamar
de
alguna
forma
Und
als
er
an
seinem
Ziel
ankommt,
um
es
irgendwie
zu
nennen
A
ese
edificio
sin
color
An
diesem
farblosen
Gebäude
Se
le
escurre
el
alma
por
la
alcantarilla
Rutscht
ihm
die
Seele
durch
den
Gulli
Convertida
en
verdadero
manantial
Verwandelt
in
eine
wahre
Quelle
De
ilusiones
que
transforma
en
alimento
Von
Illusionen,
die
dieses
Monster,
stets
hungrig,
Este
monstruo
siempre
hambriento
esta
ciudad
diese
Stadt,
in
Nahrung
verwandelt
No
habrá
para
mi
un
lecho
de
rosas
no
será
sencillo
conseguir
Für
mich
wird
es
kein
Rosenbett
geben,
es
wird
nicht
einfach
sein
zu
erreichen
Pasar
de
gusano
a
mariposa
pero
aquí
es
dónde
quiero
vivir
Vom
Wurm
zum
Schmetterling
zu
werden,
aber
hier
will
ich
leben
Y
le
contaban
que
los
sueños
son
mentira
Und
man
erzählte
ihm,
dass
Träume
Lügen
sind
Que
por
las
calles
no
hay
ríos
de
leche
y
miel
Dass
es
auf
den
Straßen
keine
Flüsse
aus
Milch
und
Honig
gibt
Esto
es
tierra
de
oportunidad
Dies
ist
das
Land
der
Möglichkeiten
Depende
de
para
que
Kommt
darauf
an,
wofür
Aunque
hay
ricos
y
pobres
hay
más
pobres
metidos
Obwohl
es
Reiche
und
Arme
gibt,
gibt
es
mehr
Arme,
die
stecken
En
camisas
de
rico
que
justo
al
revés
In
den
Hemden
der
Reichen
als
genau
umgekehrt
Paraíso
de
engaños
cárcel
del
desencanto
Paradies
der
Täuschungen,
Gefängnis
der
Ernüchterung
Pero
se
encienden
las
luces
del
cauce
del
río
Aber
die
Lichter
des
Flussbetts
gehen
an
Que
parte
en
dos
esta
ciudad
Das
diese
Stadt
in
zwei
teilt
Caído
del
cielo
un
motivo
divino
Vom
Himmel
gefallen,
ein
göttlicher
Grund
Para
parar
de
escapar
Um
aufzuhören
zu
fliehen
No
habrá
para
mi
un
lecho
de
rosas
no
será
sencillo
conseguir
Für
mich
wird
es
kein
Rosenbett
geben,
es
wird
nicht
einfach
sein
zu
erreichen
Pasar
de
gusano
a
mariposa
pero
aquí
es
donde
quiero
vivir
Vom
Wurm
zum
Schmetterling
zu
werden,
aber
hier
will
ich
leben
Allí
dónde
la
vida
pierde
forma
y
sentido
Dort,
wo
das
Leben
Form
und
Sinn
verliert
Y
el
futuro
una
cobra
que
se
enreda
en
los
pies
Und
die
Zukunft
eine
Kobra,
die
sich
um
die
Füße
windet
Se
jura
y
rejura
por
sus
antepasados
Schwört
er
und
schwört
wieder
bei
seinen
Vorfahren
Antes
muerto
a
tener
que
volver
Lieber
tot,
als
zurückkehren
zu
müssen
Las
esquinas
de
su
barrio
son
de
todo
menos
justo
Die
Ecken
seines
Viertels
sind
alles
andere
als
nur
El
final
de
una
pared
Das
Ende
einer
Mauer
Son
bazares
y
mercados,
son
cobijo
de
chalados
Sie
sind
Basare
und
Märkte,
sie
sind
Zuflucht
für
Verrückte
Piezas
de
arte
moderno
meaderos
de
pie
Moderne
Kunstwerke,
Stehpissoirs
Pero
canovas
brilla
y
le
ciegan
las
luces
Aber
Cánovas
glänzt
und
die
Lichter
blenden
ihn
Parece
sunset
boulevard
Es
sieht
aus
wie
Sunset
Boulevard
Mientras
grita
bien
alto
como
un
desesperado
Während
er
laut
schreit
wie
ein
Verzweifelter
Odio
y
quiero
a
esta
ciudad
Ich
hasse
und
liebe
diese
Stadt
No
habrá
para
mi
un
lecho
de
rosas...
Für
mich
wird
es
kein
Rosenbett
geben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! Feel free to leave feedback.