Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio (Dirécto en Conde Duque)
Hass (Live in Conde Duque)
Odio
la
ensalada
de
verano
Ich
hasse
Sommersalat
Y
las
luces
amarillas
que
alumbran
el
extrarradio
Und
die
gelben
Lichter,
die
die
Außenbezirke
beleuchten
No
soporto
las
tulipas
de
las
lámparas
Ich
ertrage
die
Lampenschirme
nicht
Que
anidan
en
las
mesitas
de
noche
cada
cuarto
Die
in
den
Nachttischen
jedes
Zimmers
nisten
Odio
las
neveras
donde
nunca
hay
nada
aparte
Ich
hasse
Kühlschränke,
in
denen
es
nie
etwas
anderes
gibt
Agua
del
grifo
en
botellas
de
cocacola
Leitungswasser
in
Coca-Cola-Flaschen
No
soporto
a
la
gentuza
que
tiene
perro
en
invierno
Ich
ertrage
die
Leute
nicht,
die
im
Winter
einen
Hund
haben
Y
en
verano
va
a
la
calle
porque
sobra
Und
ihn
im
Sommer
auf
die
Straße
setzen,
weil
er
überflüssig
ist
Odio
a
los
violentos
que
golpean
encubiertos
por
la
ley
Ich
hasse
die
Gewalttäter,
die
im
Schutz
des
Gesetzes
A
sus
familias
en
sus
casas
Ihre
Familien
zu
Hause
schlagen
No
soporto
los
mosquitos
ni
las
ratas
Ich
ertrage
keine
Mücken
oder
Ratten
Y
el
olor
a
sucio
del
que
no
se
lava
Und
den
Gestank
von
Schmutz
von
dem,
der
sich
nicht
wäscht
Odio
al
que
se
juega
sin
escrúpulo
ninguno
Ich
hasse
den,
der
ohne
Skrupel
Su
sueldo
en
una
máquina
del
bar
Seinen
Lohn
an
einem
Automaten
in
der
Bar
verspielt
No
soporto
a
los
que
acuden
los
domingos
a
la
iglesia
Ich
ertrage
diejenigen
nicht,
die
sonntags
in
die
Kirche
gehen
Y
luego
el
lunes
son
peor
que
Satanás
Und
dann
am
Montag
schlimmer
sind
als
der
Satan
No
me
gustan
las
cadenas
ni
los
lazos
Ich
mag
keine
Ketten
oder
Schleifen
No
me
gustan
las
fronteras
ni
visados
Ich
mag
keine
Grenzen
oder
Visa
No
me
gustan
los
anzuelos
ni
las
balas
Ich
mag
keine
Angelhaken
oder
Kugeln
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
Noch
das
Gesetz
ohne
Gerechtigkeit
bei
dem,
der
befiehlt
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Was
soll
ich
machen,
ob
mit
oder
ohne
Grund
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Auch
wenn
du
mich
umdrehst,
habe
ich
dasselbe
Herz
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Was
soll
ich
machen,
ob
mit
oder
ohne
Grund
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Und
auch
wenn
du
mich
umdrehst,
habe
ich
dasselbe
Herz
No
soporto
a
los
que
dicen
la
letra
con
sangre
entra
Ich
ertrage
diejenigen
nicht,
die
sagen,
dass
Bildung
mit
Blut
einhergeht
Con
la
sangre
yo
no
pienso
negociar
Mit
Blut
werde
ich
nicht
verhandeln
Odio
a
los
torturadores
pistoleros
y
asesinos
Ich
hasse
Folterer,
Revolverhelden
und
Mörder
Les
deseo
cien
años
de
soledad
Ich
wünsche
ihnen
hundert
Jahre
Einsamkeit
No
soporto
a
los
que
hablan
siempre
a
gritos
Ich
ertrage
diejenigen
nicht,
die
immer
schreien
Por
el
móvil
nada
más
aterrizar
el
avión
Am
Handy,
sobald
das
Flugzeug
landet
Odio
a
los
gallitos
de
gimnasio
Ich
hasse
die
Gockel
im
Fitnessstudio
Porque
siempre
desprecian
mi
sudor
Weil
sie
immer
meinen
Schweiß
verachten
No
me
gusta
que
me
obliguen
Ich
mag
es
nicht,
wenn
man
mich
zwingt
Sin
brindarme
explicaciones
de
porqué
si
o
porqué
no
Ohne
mir
Erklärungen
zu
geben,
warum
ja
oder
warum
nein
No
me
gusta
ni
que
humillen
Ich
mag
es
weder,
wenn
man
Stiere
demütigt
A
los
toros
ni
la
caza
con
hurón
Noch
die
Jagd
mit
Frettchen
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Was
soll
ich
machen,
ob
mit
oder
ohne
Grund
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Auch
wenn
du
mich
umdrehst,
habe
ich
dasselbe
Herz
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Was
soll
ich
machen,
ob
mit
oder
ohne
Grund
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Und
auch
wenn
du
mich
umdrehst,
habe
ich
dasselbe
Herz
No
soporto
a
los
ases
del
volante
q
Ich
ertrage
die
Asse
am
Steuer
nicht,
die
Ue
a
volar
a
dos
cuarenta
le
llaman
su
factor
riesgo
Mit
zweihundertvierzig
fliegen,
das
nennen
sie
ihr
Risikofaktor
Me
parecen
reprimidos
y
egoístas
Sie
erscheinen
mir
verklemmt
und
egoistisch
Porque
exponen
mi
pellejo
y
tu
pellejo
Weil
sie
meine
Haut
und
deine
Haut
aufs
Spiel
setzen
No
soporto
a
los
perros
de
la
guerra
Ich
ertrage
die
Kriegshunde
nicht
Porque
se
corren
disparando
su
cañón
Weil
sie
sich
erregen,
wenn
sie
ihre
Kanone
abfeuern
Odio
a
los
discjockeys
asesinos
Ich
hasse
die
mörderischen
Discjockeys
Porque
siempre
me
joden
la
canción
Weil
sie
mir
immer
das
Lied
versauen
No
me
gustan
las
cadenas
ni
los
lazos
Ich
mag
keine
Ketten
oder
Schleifen
No
me
gustan
las
fronteras
ni
visados
Ich
mag
keine
Grenzen
oder
Visa
No
me
gustan
los
anzuelos
ni
las
balas
Ich
mag
keine
Angelhaken
oder
Kugeln
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
Noch
das
Gesetz
ohne
Gerechtigkeit
bei
dem,
der
befiehlt
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Was
soll
ich
machen,
ob
mit
oder
ohne
Grund
Aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Auch
wenn
du
mich
umdrehst,
habe
ich
dasselbe
Herz
Qué
le
voy
a
hacer
si
con
razón
o
sin
razón
Was
soll
ich
machen,
ob
mit
oder
ohne
Grund
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta
tengo
el
mismo
corazón
Und
auch
wenn
du
mich
umdrehst,
habe
ich
dasselbe
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! Feel free to leave feedback.