Lyrics and translation Revolver - Odio
Odio
la
ensalada
de
verano
They
hate
summer
salad
Y
las
luces
amarillas
que
alumbran
el
extrarradio
And
the
yellow
lights
that
illuminate
the
outskirts
No
soporto
las
tulipas
de
las
lámparas
They
can't
stand
lampshades
Que
anidan
en
las
mesitas
de
noche
cada
cuarto
That
nestle
on
the
bedside
tables
in
every
room
Odio
las
neveras,
donde
nunca
hay
nada
aparte
They
hate
refrigerators,
where
there's
never
anything
but
Agua
del
grifo
en
botellas
de
coca
cola
Tap
water
in
Coca-Cola
bottles
No
soporto
a
la
gentuza
que
tiene
perro
en
invierno
They
can't
stand
people
who
have
dogs
in
winter
Y
en
verano
va
a
la
calle
porque
sobra
And
in
summer
go
out
because
they're
unnecessary
Odio
a
los
violentos
que
golpean
encubiertos
por
la
ley
They
hate
the
violent
ones
who
beat,
concealed
by
the
law,
A
sus
familias
en
sus
casas
Their
families
in
their
homes
No
soporto
los
mosquitos,
ni
las
ratas
They
can't
stand
mosquitoes,
nor
rats
Y
el
olor
a
sucio
del
que
no
se
lava
And
the
dirty
smell
of
those
who
don't
wash
Odio
al
que
se
juega
sin
escrúpulo
ninguno
They
hate
those
who
gamble
without
any
scruples
Su
sueldo
en
una
máquina
del
bar
Their
salary
in
a
bar
machine
No
soporto
a
los
que
acuden
los
domingos
a
la
iglesia
They
can't
stand
those
who
go
to
church
on
Sundays
Y
luego
el
lunes
son
peor
que
Satanás
And
then
on
Monday
are
worse
than
Satan
No
me
gustan
las
cadenas,
ni
los
lazos
They
don't
like
chains,
nor
ties
No
me
gustan
las
fronteras,
ni
visados
They
don't
like
borders,
nor
visas
No
me
gustan
los
anzuelos,
ni
las
balas
They
don't
like
hooks,
nor
bullets
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
Nor
the
law
without
justice
in
the
one
who
commands
¿Qué
le
voy
a
hacer?,
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
they
do,
with
or
without
reason
Aunque
tú
me
des
la
vuelta,
tengo
el
mismo
corazón
Even
if
you
turn
them
around,
they
have
the
same
heart
¿Qué
le
voy
a
hacer?,
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
they
do,
with
or
without
reason
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta,
tengo
el
mismo
corazón
And
even
if
you
turn
them
around,
they
have
the
same
heart
No
soporto
a
los
que
dicen
la
letra
con
sangre
entra
They
can't
stand
those
who
say
the
letter
enters
with
blood
Con
la
sangre
yo
no
pienso
negociar
They
won't
negotiate
with
blood
Odio
a
los
torturadores,
pistoleros
y
asesinos
They
hate
torturers,
gunmen
and
murderers
Les
deseo
100
años
de
soledad
They
wish
them
100
years
of
solitude
No
soporto
a
los
que
hablan
siempre
a
gritos
They
can't
stand
those
who
always
speak
loudly
Por
el
móvil
nada
más
aterrizar
el
avión
On
the
phone
as
soon
as
the
plane
lands
Odio
a
los
gallitos
de
gimnasio
They
hate
gym
show-offs
Porque
siempre
desprecian
mi
sudor
Because
they
always
despise
their
sweat
No
me
gusta
que
me
obliguen
They
don't
like
being
forced
Sin
brindarme
explicaciones
de
porqué
sí
o
porqué
no
Without
being
offered
explanations
of
why
or
why
not
No
me
gusta
ni
que
humillen
They
don't
like
being
humiliated
A
los
toros,
ni
la
caza
con
hurón
Neither
bulls,
nor
hunting
with
a
ferret
¿Qué
le
voy
a
hacer?,
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
they
do,
with
or
without
reason
Aunque
tú
me
des
la
vuelta,
tengo
el
mismo
corazón
Even
if
you
turn
them
around,
they
have
the
same
heart
¿Qué
le
voy
a
hacer?,
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
they
do,
with
or
without
reason
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta,
tengo
el
mismo
corazón
And
even
if
you
turn
them
around,
they
have
the
same
heart
No
soporto
a
los
ases
del
volante
They
can't
stand
the
aces
of
the
wheel
Que
a
volar
a
dos
40,
le
llaman
su
factor
riesgo
Who
call
flying
at
140
their
risk
factor
Me
parecen
reprimidos
y
egoístas
They
seem
repressed
and
selfish
Porque
exponen
mi
pellejo
y
tu
pellejo
Because
they
expose
my
skin
and
your
skin
No
soporto
a
los
perros
de
la
guerra
They
can't
stand
the
dogs
of
war
Porque
se
corren
disparando
su
cañón
Because
they
cum
shooting
their
cannon
Odio
a
los
disc
jockeys
asesinos
They
hate
murderous
DJs
Porque
siempre
me
joden
la
canción
Because
they
always
screw
up
their
song
No
me
gustan
las
cadenas,
ni
los
lazos
They
don't
like
chains,
nor
ties
No
me
gustan
las
fronteras,
ni
visados
They
don't
like
borders,
nor
visas
No
me
gustan
los
anzuelos,
ni
las
balas
They
don't
like
hooks,
nor
bullets
Ni
la
ley
sin
la
justicia
en
el
que
manda
Nor
the
law
without
justice
in
the
one
who
commands
¿Qué
le
voy
a
hacer?,
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
they
do,
with
or
without
reason
Aunque
tú
me
des
la
vuelta,
tengo
el
mismo
corazón
Even
if
you
turn
them
around,
they
have
the
same
heart
¿Qué
le
voy
a
hacer?,
si
con
razón
o
sin
razón
What
can
they
do,
with
or
without
reason
Y
aunque
tú
me
des
la
vuelta,
tengo
el
mismo
corazón
And
even
if
you
turn
them
around,
they
have
the
same
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! Feel free to leave feedback.