Revólver - Olas muertas - translation of the lyrics into German

Olas muertas - Revolvertranslation in German




Olas muertas
Tote Wellen
Cuando piso el suave manto que es la arena de la playa
Wenn ich auf den weichen Mantel trete, der der Sand am Strand ist
Es este presente negro lo que mas miedo me causa
Ist es diese schwarze Gegenwart, die mir am meisten Angst macht
Y la risa que galopa no hay manera de atraparla
Und das galoppierende Lachen lässt sich nicht einfangen
Peligrosamente lejos como un rayo se me va
Gefährlich weit weg wie ein Blitz entgleitet es mir
Quién les explicará
Wer wird es ihnen erklären
A los hijos de nuestros hijos
Den Kindern unserer Kinder
Que hubo un día en que el mundo fue azul
Dass es einen Tag gab, an dem die Welt blau war
Llegarán olas muertas para todos del mar
Es werden tote Wellen für alle vom Meer kommen
Doblarán las campanas cada día a las diez
Die Glocken werden jeden Tag um zehn läuten
Lo más negro del alma hoy apesta a alquitrán
Das Schwärzeste der Seele stinkt heute nach Teer
Llegaran olas muertas para todos del mar
Es werden tote Wellen für alle vom Meer kommen
Cuando miro alrededor me avergüenza asimilar
Wenn ich mich umsehe, schäme ich mich zu begreifen
Que la palabra animal es más humana que humano
Dass das Wort Tier menschlicher ist als menschlich
Y que la bestialidad la llevamos en la piel
Und dass wir die Bestialität in der Haut tragen
Y más profunda y salvaje cuanto mas pasan los años
Und tiefer und wilder, je mehr die Jahre vergehen
Quién les explicará
Wer wird es ihnen erklären
A los hijos de nuestros hijos
Den Kindern unserer Kinder
Que hubo un día en que el mundo fue azul
Dass es einen Tag gab, an dem die Welt blau war
Llegarán olas muertas para todos del mar
Es werden tote Wellen für alle vom Meer kommen
Doblarán las campanas cada día a las diez
Die Glocken werden jeden Tag um zehn läuten
Lo más negro del alma hoy apesta a alquitrán
Das Schwärzeste der Seele stinkt heute nach Teer
Llegarán olas muertas para todos del mar
Es werden tote Wellen für alle vom Meer kommen





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! Feel free to leave feedback.