Lyrics and translation Revolver - Respirando bajo el agua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respirando bajo el agua
Дыша под водой
Y
habriamos
de
forrar
las
calles
de
amaranto
И
мы
бы
выложили
улицы
амарантом
Y
espino
blanco
dulce
esperanza
И
терновником,
сладкой
надеждой
El
parlamento
con
hortigas
y
narcisos
por
el
desprecio
Парламент
— крапивой
и
нарциссами,
за
презрение
Uuh,
a
cuchilladas
У-у,
в
клочья
La
ley
mordio
en
el
cuello
a
la
justicia,
sera
bastarda
Закон
вгрызся
в
горло
правосудию,
оно
будет
незаконнорожденным
Me
gustaria
que
no,
pero
me
temo
que
si
lo
dice
cada
amanecer
Мне
бы
хотелось,
чтобы
нет,
но,
боюсь,
что
да,
каждый
рассвет
твердит
об
этом
Al
mundo
le
hace
falta
alma
Миру
не
хватает
души
Me
gustaria
que
no,
pero
me
temo
que
si
y
ya
podemos
aprender
Мне
бы
хотелось,
чтобы
нет,
но,
боюсь,
что
да,
и
мы
уже
можем
научиться
A
respirar
bien
bajo
el
agua
Дышать
под
водой
Las
damasquinas
cantan
a
gritos
por
los
rincones
Дамасские
розы
кричат
по
углам
Su
aliento
abrasa
nuestra
garganta
Их
дыхание
обжигает
наше
горло
Mientras
corremos
con
magnolias
en
la
manos
Пока
мы
бежим
с
магнолиями
в
руках
Recien
cortadas,
a
dentelladas
Свежесрезанными,
в
клочья
Pero
la
envidia
nos
besa
en
la
boca
bomitando
saña
Но
зависть
целует
нас
в
губы,
изрыгая
злобу
Y
la
malicia
nos
lame
el
oido,
otra
bastarda
А
злость
лижет
нам
ухо,
еще
одна
незаконнорожденная
Me
gustaria
que
no,
pero
me
temo
que
si
lo
dice
cada
amanecer
Мне
бы
хотелось,
чтобы
нет,
но,
боюсь,
что
да,
каждый
рассвет
твердит
об
этом
Al
mundo
le
hace
falta
alma
Миру
не
хватает
души
Me
gustaria
que
no,
pero
me
temo
que
si
y
ya
podemos
aprender
Мне
бы
хотелось,
чтобы
нет,
но,
боюсь,
что
да,
и
мы
уже
можем
научиться
A
respirar
bien
bajo
el
agua
Дышать
под
водой
Me
gustaria
que
no,
pero
me
temo
que
si
lo
dice
cada
amanecer
Мне
бы
хотелось,
чтобы
нет,
но,
боюсь,
что
да,
каждый
рассвет
твердит
об
этом
Al
mundo
le
hace
falta
alma
Миру
не
хватает
души
Me
gustaria
que
no,
pero
me
temo
que
si
y
ya
podemos
aprender
Мне
бы
хотелось,
чтобы
нет,
но,
боюсь,
что
да,
и
мы
уже
можем
научиться
A
respirar
bien
bajo
el
agua
Дышать
под
водой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! Feel free to leave feedback.