Lyrics and translation Revólver - Si es por ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si es por ti
Если это ради тебя
Esta
vez
la
vida
te
rompió
la
boca
На
этот
раз
жизнь
разбила
тебе
губы,
Esta
vez
la
suerte
se
te
hundió
en
el
mar
На
этот
раз
удача
утонула
в
море,
Esta
vez
vi
tu
sangre
y
también
era
roja
На
этот
раз
я
видел
твою
кровь,
и
она
тоже
была
красной,
Y
como
siempre
escandalosa
hasta
el
final
И,
как
всегда,
скандальной
до
конца.
Yo
no
sé
si
un
día
esta
herida
cure
Я
не
знаю,
заживет
ли
когда-нибудь
эта
рана,
Pero
estoy
seguro
de
que
hoy
no
será
Но
я
уверен,
что
сегодня
не
заживет.
Puede
que
mi
corazón
así
madure
Может
быть,
так
мое
сердце
повзрослеет,
Imaginando
que
le
quede
un
trozo
más.
Воображая,
что
у
него
остался
еще
кусочек.
Si
es
por
ti
ya
no
me
importa
Если
это
ради
тебя,
мне
уже
все
равно,
Suplicar
una
vez
más
Умолять
еще
раз,
Que
me
des
aliento
Чтобы
ты
дала
мне
дыхание
Y
vida
al
respirar/respirar.
И
жизнь,
когда
я
дышу/дышу.
Cada
vez
que
tengo
tu
cuerpo
en
mis
brazos
Каждый
раз,
когда
я
держу
твое
тело
в
своих
объятиях,
Siento
que
tú
eres
mi
segunda
piel
Я
чувствую,
что
ты
— моя
вторая
кожа.
Rezo
por
que
el
ansia
no
me
dé
un
hachazo
Я
молюсь,
чтобы
тоска
не
поразила
меня
ударом,
Y
me
coloque
en
otros
brazos
de
mujer.
И
не
бросила
меня
в
объятия
другой
женщины.
Si
es
por
ti
ya
no
me
importa
Если
это
ради
тебя,
мне
уже
все
равно,
Suplicar
una
vez
más
Умолять
еще
раз,
Que
me
des
aliento
Чтобы
ты
дала
мне
дыхание
Y
vida
al
respirar/respirar.
И
жизнь,
когда
я
дышу/дышу.
Y
siempre
me
ves
llegar
И
ты
всегда
видишь,
как
я
прихожу,
Y
siempre
me
ves
venir
И
ты
всегда
видишь,
как
я
иду,
Con
el
mundo
entre
las
manos
para
ti
С
миром
в
руках
для
тебя.
Y
tengo
claro
lo
que
soy
И
я
ясно
понимаю,
кто
я,
Y
siempre
me
ves
venir
И
ты
всегда
видишь,
как
я
иду,
Arrastrando
mi
cordura
en
el
camino
a
la
locura
por
tu
voz.
Теряя
рассудок
на
пути
к
безумию
из-за
твоего
голоса.
Si
es
por
ti
ya
no
me
importa
Если
это
ради
тебя,
мне
уже
все
равно,
Suplicar
una
vez
más
Умолять
еще
раз,
Que
me
des
aliento
Чтобы
ты
дала
мне
дыхание
Y
vida
al
respirar/respirar.
И
жизнь,
когда
я
дышу/дышу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Crespo Goni Carlos Javier
Attention! Feel free to leave feedback.