Revólver - Si no hubiera que correr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Revólver - Si no hubiera que correr




Si no hubiera que correr
Если бы не нужно было бежать
Si el camino fuera suave y si el cielo más azul
Если бы путь был гладким, а небо более синим,
Miraría al horizonte siempre como miras tú.
Я бы смотрел на горизонт всегда, как смотришь ты.
Si pudiera ir más despacio sin tropiezos ni traspiés.
Если бы я мог идти медленнее, без ошибок и спотыканий.
Si el camino fuera suave si no hubiera que correr.
Если бы путь был гладким, если бы не нужно было бежать.
Pero es duro es salvaje y no tiene compasión
Но он жесткий, дикий и не знает сострадания,
Te disparan por la espalda aquí no existe honor.
Здесь стреляют в спину, здесь нет чести.
He visto caer a gente sin poder mover un pie.
Я видел, как люди падают, не в силах пошевелить и пальцем.
También vi como los fuertes no apostaban por su piel.
Я также видел, как сильные не ставили на свою шкуру.
Y aunque fuera necesario no quisiera echar la hiel.
И даже если бы это было необходимо, я бы не хотел изливать яд.
Si el camino fuera suave, si no hubiera que correr.
Если бы путь был гладким, если бы не нужно было бежать.
Ya estoy en ninguna parte ya no puedo regresar,
Я уже нигде, я уже не могу вернуться,
Son ya muchos 30 años para poner marcha atrás.
Уже много, 30 лет, чтобы дать задний ход.
He gastado en esta historia mi energía y mi ilusión
Я потратил на эту историю свою энергию и свои иллюзии,
Masticando con firmeza que quizá lo que importa
Твердо веря, что, возможно, важно
No es jugar sino ganar.
Не играть, а побеждать.
Y aunque fuera necesario no quisiera echar la hiel.
И даже если бы это было необходимо, я бы не хотел изливать яд.
Si el camino fuera suave, si no hubiera que correr.
Если бы путь был гладким, если бы не нужно было бежать.
El aliento del destino quizá sople sobre mí.
Дыхание судьбы, возможно, подует на меня.
Rogaré a Dios que me indique que sendero he de seguir.
Я буду молить Бога, чтобы он указал мне, по какому пути я должен идти.
Porque seguiré adelante aunque tenga que volar
Потому что я буду идти вперед, даже если мне придется лететь,
Quizá venda hasta mi alma sólo por poder llegar.
Возможно, я продам даже свою душу, только чтобы добраться до цели.
Y aunque fuera necesario no quisiera echar la hiel.
И даже если бы это было необходимо, я бы не хотел изливать яд.
Si el camino fuera suave, si no hubiera que correr.
Если бы путь был гладким, если бы не нужно было бежать.





Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni


Attention! Feel free to leave feedback.