Lyrics and translation Revólver - Si no hubiera que correr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si no hubiera que correr
Если бы не нужно было бежать
Si
el
camino
fuera
suave
y
si
el
cielo
más
azul
Если
бы
путь
был
гладким,
а
небо
более
синим,
Miraría
al
horizonte
siempre
como
miras
tú.
Я
бы
смотрел
на
горизонт
всегда,
как
смотришь
ты.
Si
pudiera
ir
más
despacio
sin
tropiezos
ni
traspiés.
Если
бы
я
мог
идти
медленнее,
без
ошибок
и
спотыканий.
Si
el
camino
fuera
suave
si
no
hubiera
que
correr.
Если
бы
путь
был
гладким,
если
бы
не
нужно
было
бежать.
Pero
es
duro
es
salvaje
y
no
tiene
compasión
Но
он
жесткий,
дикий
и
не
знает
сострадания,
Te
disparan
por
la
espalda
aquí
no
existe
honor.
Здесь
стреляют
в
спину,
здесь
нет
чести.
He
visto
caer
a
gente
sin
poder
mover
un
pie.
Я
видел,
как
люди
падают,
не
в
силах
пошевелить
и
пальцем.
También
vi
como
los
fuertes
no
apostaban
por
su
piel.
Я
также
видел,
как
сильные
не
ставили
на
свою
шкуру.
Y
aunque
fuera
necesario
no
quisiera
echar
la
hiel.
И
даже
если
бы
это
было
необходимо,
я
бы
не
хотел
изливать
яд.
Si
el
camino
fuera
suave,
si
no
hubiera
que
correr.
Если
бы
путь
был
гладким,
если
бы
не
нужно
было
бежать.
Ya
estoy
en
ninguna
parte
ya
no
puedo
regresar,
Я
уже
нигде,
я
уже
не
могу
вернуться,
Son
ya
muchos
30
años
para
poner
marcha
atrás.
Уже
много,
30
лет,
чтобы
дать
задний
ход.
He
gastado
en
esta
historia
mi
energía
y
mi
ilusión
Я
потратил
на
эту
историю
свою
энергию
и
свои
иллюзии,
Masticando
con
firmeza
que
quizá
lo
que
importa
Твердо
веря,
что,
возможно,
важно
No
es
jugar
sino
ganar.
Не
играть,
а
побеждать.
Y
aunque
fuera
necesario
no
quisiera
echar
la
hiel.
И
даже
если
бы
это
было
необходимо,
я
бы
не
хотел
изливать
яд.
Si
el
camino
fuera
suave,
si
no
hubiera
que
correr.
Если
бы
путь
был
гладким,
если
бы
не
нужно
было
бежать.
El
aliento
del
destino
quizá
sople
sobre
mí.
Дыхание
судьбы,
возможно,
подует
на
меня.
Rogaré
a
Dios
que
me
indique
que
sendero
he
de
seguir.
Я
буду
молить
Бога,
чтобы
он
указал
мне,
по
какому
пути
я
должен
идти.
Porque
seguiré
adelante
aunque
tenga
que
volar
Потому
что
я
буду
идти
вперед,
даже
если
мне
придется
лететь,
Quizá
venda
hasta
mi
alma
sólo
por
poder
llegar.
Возможно,
я
продам
даже
свою
душу,
только
чтобы
добраться
до
цели.
Y
aunque
fuera
necesario
no
quisiera
echar
la
hiel.
И
даже
если
бы
это
было
необходимо,
я
бы
не
хотел
изливать
яд.
Si
el
camino
fuera
suave,
si
no
hubiera
que
correr.
Если
бы
путь
был
гладким,
если
бы
не
нужно
было
бежать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Javier Crespo Goni
Attention! Feel free to leave feedback.