Lyrics and translation Revolver - The Letter
You
knocked
me
down
with
a
feather
when
you
gently
said
Ты
сбил
меня
с
ног
пером,
когда
мягко
сказал:
In
a
delicately
scented
letter
you
were
gonna
go
away
В
письме
с
нежным
ароматом
ты
собирался
уйти.
And
for
the
very
first
time
in
my
life,
I
knew
what
those
words
could
mean
И
впервые
в
жизни
я
понял,
что
могут
значить
эти
слова.
Although
you
kinda
took
me
by
surprise,
I
felt
you
made
yourself
quite
clear
Хотя
ты
немного
застал
меня
врасплох,
я
чувствовал,
что
ты
достаточно
ясно
выразился
In
the
train
to
the
country,
I
couldn′t
really
hide
away
В
поезде,
идущем
в
деревню,
я
не
мог
по-настоящему
спрятаться.
I
was
stuck
with
my
memories
and
thought
that
it
would
never
end
Я
застрял
в
своих
воспоминаниях
и
думал,
что
это
никогда
не
закончится.
And
when
I
finally
got
out
of
that
train,
I
was
haunted
by
a
scary
thought
И
когда
я
наконец
вышел
из
поезда,
меня
преследовала
страшная
мысль.
That
if
all
good
things
come
to
an
end,
our
love
was
shattered
by
my
fault
Что
если
всему
хорошему
приходит
конец,
наша
любовь
была
разрушена
по
моей
вине.
All
because
of
a
lie
Все
из-за
лжи.
So
many
days
and
so
many
nights
wasting
away
my
time
in
my
doubts
Так
много
дней
и
так
много
ночей
я
трачу
впустую
свое
время
в
сомнениях
Now
I'm
not
the
same
person,
I
wanna
start
it
all
again
Теперь
я
уже
не
тот
человек,
я
хочу
начать
все
сначала.
There′s
no
need
to
know
why,
no
need
to
worry
about
what
was
and
should
have
never
been
Не
нужно
знать
почему,
не
нужно
беспокоиться
о
том,
что
было
и
чего
никогда
не
должно
было
быть.
If
you
don't
feel
better,
tell
me
what
I
should
have
said
Если
ты
не
чувствуешь
себя
лучше,
скажи
мне,
что
я
должен
был
сказать.
Talked
about
the
weather?
Inside
out
a
rainy
day
Говорили
о
погоде?
- вывернутый
наизнанку
дождливый
день.
So
many
days
and
so
many
nights
wasting
away
my
time
in
my
doubts
Так
много
дней
и
так
много
ночей
я
трачу
впустую
свое
время
в
сомнениях
Now
I'm
not
the
same
person,
I
wanna
start
it
all
again
Теперь
я
уже
не
тот
человек,
я
хочу
начать
все
сначала.
There′s
no
need
to
know
why,
no
need
to
worry
about
what
was
and
should
have
never
been
Не
нужно
знать
почему,
не
нужно
беспокоиться
о
том,
что
было
и
чего
никогда
не
должно
было
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambroise Willaume, Jeremie Arcache, Christophe Musset
Attention! Feel free to leave feedback.