Lyrics and translation Revolverheld - Aufhören mich zu verlieren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aufhören mich zu verlieren
Перестать терять себя
Werf
nur
noch
Schatten
in
mein
Licht
Ты
бросаешь
лишь
тени
в
мой
свет,
Bis
dann
endlich
alles
zusammenbricht
Пока
наконец
все
не
рухнет.
Ich
nehm
noch
ein'n
Schluck
roten
Wein
Я
делаю
еще
один
глоток
красного
вина,
Hallo
Katastrophen,
setzt
euch,
kommt
doch
rein
Привет,
катастрофы,
садитесь,
заходите.
Wir
müssen
reden,
schaut
mich
an
Мы
должны
поговорить,
посмотри
на
меня.
Ich
werd
erst
gar
nicht
fragen,
warum
ich
nachts
nicht
schlafen
kann
Я
даже
не
буду
спрашивать,
почему
я
не
могу
спать
по
ночам.
Lasst
mich
in
Ruhe,
ich
hab
genug
Оставь
меня
в
покое,
с
меня
хватит.
Ich
stell
mich
taub,
ich
hör
euch
lang
schon
nicht
mehr
zu
Я
притворяюсь
глухим,
я
уже
давно
тебя
не
слышу.
Kann
nicht
aufhören,
mich
zu
verlieren
Не
могу
перестать
терять
себя.
Denn
wenn
alles
hier
auf
Knopfdruck
geht,
wieso
geht
das
nicht
bei
mir?
Ведь
если
здесь
все
работает
одним
нажатием
кнопки,
почему
это
не
работает
со
мной?
Kann
nicht
aufhören,
mich
zu
verlieren
Не
могу
перестать
терять
себя.
Wieso
spiel
ich
eigentlich
gegen
mich?
Wovon
lass
ich
mich
den
ganzen
Tag
verwirren?
Почему
я
играю
против
себя?
Чем
я
позволяю
себе
путаться
весь
день?
Red
ich
zu
wenig
mit
mir
selbst
Мало
ли
я
говорю
с
самим
собой,
Schieb
ich
alles
an
den
Abgrund,
bis
es
runterfällt
Толкаю
все
к
пропасти,
пока
оно
не
упадет.
Ich
bin
mir
irgendwie
egal
Мне
как-то
все
равно
на
себя.
Ich
kann
es
gar
nicht
genau
sagen,
es
interessiert
mich
nicht
einmal
Я
даже
не
могу
сказать
точно,
мне
даже
не
интересно.
Kann
nicht
aufhören,
mich
zu
verlieren
Не
могу
перестать
терять
себя.
Denn
wenn
alles
hier
auf
Knopfdruck
geht,
wieso
geht
das
nicht
bei
mir?
Ведь
если
здесь
все
работает
одним
нажатием
кнопки,
почему
это
не
работает
со
мной?
Kann
nicht
aufhören,
mich
zu
verlieren
Не
могу
перестать
терять
себя.
Wieso
spiel
ich
eigentlich
gegen
mich?
Wovon
lass
ich
mich
den
ganzen
Tag
verwirren?
Почему
я
играю
против
себя?
Чем
я
позволяю
себе
путаться
весь
день?
Ich
steuer
gegen
jede
Wand,
weil
mir
der
Aufprall
sonst
so
fehlt
Я
врезаюсь
в
каждую
стену,
потому
что
иначе
мне
не
хватает
столкновения.
Brech
ich
mir
Hals
oder
die
Hand,
stoppt
mich
das
nicht
auf
meinem
Weg
Сломаю
ли
я
шею
или
руку,
это
не
остановит
меня
на
моем
пути.
Ich
zerstöre,
was
ich
liebe,
schätze,
plane,
baue,
tu
Я
разрушаю
то,
что
люблю,
ценю,
планирую,
строю,
делаю.
Und
seh
mir
lachend
dabei
zu
И
смеясь
наблюдаю
за
этим.
Kann
nicht
aufhören,
mich
zu
verlieren
Не
могу
перестать
терять
себя.
Wenn
denn
hier
alles
auf
Knopfdruck
geht,
wieso
geht
das
nicht
bei
mir?
Ведь
если
здесь
все
работает
одним
нажатием
кнопки,
почему
это
не
работает
со
мной?
Kann
nicht
aufhören,
mich
zu
verlieren
Не
могу
перестать
терять
себя.
Wieso
spiel
ich
eigentlich
gegen
mich?
Wovon
lass
ich
mich
den
ganzen
Tag
verwirren?
Почему
я
играю
против
себя?
Чем
я
позволяю
себе
путаться
весь
день?
Ich
steuer
gegen
jede
Wand,
weil
mir
der
Aufprall
sonst
so
fehlt
Я
врезаюсь
в
каждую
стену,
потому
что
иначе
мне
не
хватает
столкновения.
Brech
ich
mir
Hals
oder
die
Hand,
stoppt
mich
das
nicht
auf
meinem
Weg
Сломаю
ли
я
шею
или
руку,
это
не
остановит
меня
на
моем
пути.
Ich
zerstöre,
was
ich
liebe,
schätze,
plane,
baue,
tu
Я
разрушаю
то,
что
люблю,
ценю,
планирую,
строю,
делаю.
Und
seh
mir
lachend
dabei
zu
И
смеясь
наблюдаю
за
этим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niels Kristian Groetsch, Kristoffer Huenecke, Johannes Strate, Jakob Sinn
Attention! Feel free to leave feedback.