Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calor y Tiempo
Hitze und Zeit
Ojalá
siempre
se
guarden
Hoffentlich
bewahren
sie
sich
immer,
Para
volver
a
apostar
um
wieder
zu
setzen,
A
la
ruleta
un
abrazo
auf
einen
Kuss
am
Roulette-Tisch.
Él,
que
en
un
chascar
de
dedos
Er,
der
mit
einem
Fingerschnippen
Le
montó
un
Vietnam
completo
ihr
ein
komplettes
Vietnam
inszenierte,
Por
teléfono
y
de
lejos
per
Telefon
und
aus
der
Ferne.
Siempre
que
le
dijo
adiós
Immer
wenn
er
sich
verabschiedete,
No
fue
del
todo
sincero
war
er
nicht
ganz
aufrichtig,
Y
a
ese
adiós
que
olía
a
Dios
und
diesem
Abschied,
der
nach
Gott
roch,
Faltó
un
postdata,
te
quise
fehlte
ein
Postskriptum:
Ich
liebte
dich,
Pasado
perfecto
simple
de
un
pasado
einfache
Vergangenheit
einer
Vergangenheit,
Nada
simple
ni
perfecto
die
weder
einfach
noch
perfekt
war.
Calor
y
tiempo
a
la
vez
Hitze
und
Zeit
zugleich,
Cuero
para
el
corazón
Leder
für
das
Herz,
Suelas
de
goma
y
razón
Gummisohlen
und
Vernunft,
Cosidas
a
nuestros
pies
an
unsere
Füße
genäht.
Mis
demonios
se
calmaron
Meine
Dämonen
haben
sich
beruhigt,
Me
dejaron
de
morder
haben
aufgehört,
mich
zu
beißen,
Y
ahora
comen
de
mi
mano
und
jetzt
fressen
sie
aus
meiner
Hand.
Mis
fantasmas
me
dejaron
de
asustar
Meine
Gespenster
haben
aufgehört,
mich
zu
erschrecken,
Y
ahora
duermen
como
ajuar
und
jetzt
schlafen
sie
wie
Aussteuer,
Doblados
en
el
armario
zusammengefaltet
im
Schrank.
Gané
la
guerra
contra
mi
Ich
habe
den
Krieg
gegen
mich
gewonnen,
Tras
perder
en
mil
batallas
nachdem
ich
in
tausend
Schlachten
verloren
hatte.
Caras
de
bolsillo
y
alma
Taschengesichter
und
Seele,
Desde
antes
de
nacer
von
vor
meiner
Geburt
Hasta
ayer
por
la
mañana
bis
gestern
Morgen.
Calor
y
tiempo
a
la
vez
Hitze
und
Zeit
zugleich,
Cuero
para
el
corazón
Leder
für
das
Herz,
Suelas
de
goma
y
razón
Gummisohlen
und
Vernunft,
Cosidas
a
nuestros
pies
an
unsere
Füße
genäht.
No
es
tanto
el
miedo
a
caer
Es
ist
nicht
so
sehr
die
Angst
vor
dem
Fallen,
Como
el
volver
a
saltar
als
das
erneute
Springen,
De
cabeza
en
el
desván
kopfüber
auf
den
Dachboden.
Calor
y
tiempo
a
la
vez
Hitze
und
Zeit
zugleich.
Ahora
que
me
fío
de
mi
Jetzt,
wo
ich
mir
selbst
vertraue,
Me
fío
de
mi
sombra
vertraue
ich
meinem
Schatten,
Ahora
que
me
fío
de
mi
jetzt,
wo
ich
mir
selbst
vertraue,
Tanto
como
un
escorpión
so
sehr
wie
einem
Skorpion.
Calor
y
tiempo
a
la
vez
Hitze
und
Zeit
zugleich,
Cuero
para
el
corazón
Leder
für
das
Herz,
Suelas
de
goma
y
razón
Gummisohlen
und
Vernunft,
Cosidas
a
nuestros
pies
an
unsere
Füße
genäht.
No
es
tanto
el
miedo
a
caer
Es
ist
nicht
so
sehr
die
Angst
vor
dem
Fallen,
Como
el
volver
a
saltar
als
das
erneute
Springen,
De
cabeza
en
el
desván
kopfüber
auf
den
Dachboden.
Calor
y
tiempo
a
la
vez
Hitze
und
Zeit
zugleich.
Calor
y
tiempo
a
la
vez
Hitze
und
Zeit
zugleich,
Cuero
para
el
corazón
Leder
für
das
Herz,
Suelas
de
goma
y
razón
Gummisohlen
und
Vernunft,
Cosidas
a
nuestros
pies
an
unsere
Füße
genäht.
No
es
tanto
el
miedo
a
caer
Es
ist
nicht
so
sehr
die
Angst
vor
dem
Fallen,
Como
el
volver
a
saltar
als
das
erneute
Springen,
De
cabeza
en
el
desván
kopfüber
auf
den
Dachboden.
Calor
y
tiempo
a
la
vez
Hitze
und
Zeit
zugleich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Goni
Attention! Feel free to leave feedback.