Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
las
estrellas
fueran
solo
gemas
de
la
noche
Wenn
die
Sterne
nur
Juwelen
der
Nacht
wären
No
existirían
almas
para
contemplar
sus
intenciones
gäbe
es
keine
Seelen,
um
ihre
Absichten
zu
betrachten
El
amargo
sabor
de
la
distancia
Der
bittere
Geschmack
der
Ferne
Y
si
la
luna
fuera
solo
un
espejismo
inmóvil
Und
wenn
der
Mond
nur
eine
unbewegliche
Fata
Morgana
wäre
No
habría
anhelos
de
seguir
su
contraluz
al
infinito
gäbe
es
keine
Sehnsucht,
seinem
Gegenlicht
ins
Unendliche
zu
folgen
Y
el
enigma
de
Dios
se
hace
evidente
Und
das
Rätsel
Gottes
wird
offensichtlich
Tan
solo
miradas
pueden
cambiar
con
los
astros
Nur
Blicke
können
sich
mit
den
Gestirnen
ändern
Mientras
el
tiempo
me
lleva,
la
voz
de
una
nada
Während
die
Zeit
mich
trägt,
die
Stimme
eines
Nichts
Me
hace
contemplar
su
destello
y
te
marco
en
mis
venas
(Bisx3)
lässt
mich
seinen
Glanz
betrachten
und
ich
präge
dich
in
meine
Venen
ein
(3x)
Si
las
estrellas
fueran
solo
gemas
de
la
noche
Wenn
die
Sterne
nur
Juwelen
der
Nacht
wären
No
existirían
almas
para
contemplar
sus
intenciones
gäbe
es
keine
Seelen,
um
ihre
Absichten
zu
betrachten
El
amargo
sabor
de
la
distancia
Der
bittere
Geschmack
der
Ferne
El
enigma
de
Dios
se
hace
evidente
Das
Rätsel
Gottes
wird
offensichtlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Colmenares
Attention! Feel free to leave feedback.