Rex Gildo - Du, ich lieb dich - translation of the lyrics into Russian

Du, ich lieb dich - Rex Gildotranslation in Russian




Du, ich lieb dich
Ты, я люблю тебя
Ich hab' verloren, bin neu geboren. Ich seh' den Weg ins Glück,
Я проиграл, но вновь рождён. Я вижу путь к мечте,
Denn (wie ein Stich ins Herz) da traf er mich, ein erster Blick zurück
И (как удар в сердца) меня настиг твой первый взгляд в ответ.
Du ließt mich spüren: ich kann 's riskieren, woran ich so sehr denk'.
Ты даришь веру: рискнуть могу я в то, что так манит.
Ich seh' im Zauber deiner Augen, daß du dich (vielleicht) verschenkst.
Волшебство глаз твоих мне шепчет, что ты (быть может) даришь.
Du gibst alles. Läßt du mich fühlen, was man so Liebe nennt?
Ты отдаёшь всё. Дай мне понять, что значит любовь?
Ich spüre ein Verlangen, das in mir brennt.
Во мне горит желанье, так сильно вновь.
Du, ich lieb' dich nicht nur diese Nacht.
Ты, я люблю тебя не только ночь.
Tief im Inneren ist Sehnsucht erwacht.
Глубоко в сердце проснулась печаль.
Du, ich will dich, glaubst du? man sieht nicht, was du heut' fühlst.
Ты, я хочу тебя, веришь? Не видно, что чувствуешь ты.
Du, ich lieb' dich (so, wie du bist).
Ты, я люблю тебя (такую, как есть).
Die Nacht ist wieder Leben für mich.
Ночь вновь несёт мне жизнь и свет.
Woher weißt du von den Träumen, die ein Mann (des Nachts) träumt?
Откуда знаешь ты о грёзах, что мужчина ночь) ждёт?
Ja, du wirst leben und wirst geben, was verloren schien.
Да, ты вернёшь и подаришь вновь, что было lost.
Was diese andere Frau vor Jahren nahm, das hab' ich jetzt verziehen.
Что та женщина взяла когда-то, теперь я всё простил.
Ich spür' Verlangen neu anzufangen. Warum nicht mit dir?
Я вновь хочу начать сначала. Почему не с тобой?
Und wie nebenbei hör' ich dich sagen, du wohnst nicht weit von hier.
И будто невзначай: «Я живу близко», звучит твой голос мой.
Wenn du auch kein Engel bist, ein Traum wird wach in mir.
Пусть даже не ангел ты, но пробуждаешь dream.
Fehlt mir der Mut zu sagen? Ich gehe mit dir.
Смелости не хватает? Я иду за тобой.
Du, ich lieb' dich nicht nur diese Nacht.
Ты, я люблю тебя не только ночь.
Tief im Inneren ist Sehnsucht erwacht.
Глубоко в сердце проснулась печаль.
Du, ich will dich, glaubst du? man sieht nicht, was du heut' fühlst.
Ты, я хочу тебя, веришь? Не видно, что чувствуешь ты.
Du, ich lieb' dich (so, wie du bist).
Ты, я люблю тебя (такую, как есть).
Die Nacht ist wieder Leben für mich.
Ночь вновь несёт мне жизнь и свет.
Woher weißt du von den Träumen, die ein Mann (des Nachts) träumt?
Откуда знаешь ты о грёзах, что мужчина ночь) ждёт?
Du, ich lieb' dich nicht nur diese Nacht.
Ты, я люблю тебя не только ночь.
Tief im Inneren ist Sehnsucht erwacht.
Глубоко в сердце проснулась печаль.
Du, ich will dich, glaubst du? man sieht nicht, was du heut' fühlst.
Ты, я хочу тебя, веришь? Не видно, что чувствуешь ты.
Du, ich lieb' dich (so, wie du bist).
Ты, я люблю тебя (такую, как есть).
Die Nacht ist wieder Leben für mich.
Ночь вновь несёт мне жизнь и свет.
Du, ich will dich, glaubst du? man sieht nicht, was du heut' fühlst.
Ты, я хочу тебя, веришь? Не видно, что чувствуешь ты.






Attention! Feel free to leave feedback.