Rex Harrison, Julie Andrews, Stanley Holloway, Robert Coote & Cyril Ornadel - My Fair Lady: Ascot Gavotte - translation of the lyrics into German

My Fair Lady: Ascot Gavotte - Julie Andrews , Stanley Holloway , Rex Harrison translation in German




My Fair Lady: Ascot Gavotte
My Fair Lady: Ascot-Gavotte
Ladies and Gentlemen
Meine Damen und Herren
Ev'ry duke and earl and peer is here
Jeder Herzog und Graf und Peer ist hier
Ev'ryone who should be here is here.
Jeder, der hier sein sollte, ist hier.
What a smashing, positively dashing
Welch ein umwerfendes, absolut schneidiges
Spectacle: the Ascot op'ning day.
Spektakel: der Ascot-Eröffnungstag.
At the gate are all the horses
Am Startgatter stehen all die Pferde
Waiting for the cue to fly away.
Warten auf das Signal, loszustürmen.
What a gripping, absolutely ripping
Welch ein packender, absolut hinreißender
Moment at the Ascot op'ning day.
Moment am Ascot-Eröffnungstag.
Pulses rushing! Faces flushing!
Pulse rasen! Gesichter erröten!
Heartbeats speed up! I have never been so keyed up!
Herzschläge beschleunigen sich! Ich war noch nie so aufgedreht!
And second now They'll begin to run. Hark!
Und jeden Moment werden sie loslaufen. Horch!
A bell is ringing, They are springing Forward Look!
Eine Glocke läutet, Sie schnellen vorwärts Schau!
It has begun...! What a frenzied moment that was!
Es hat begonnen...! Welch ein frenetischer Moment das war!
Didn't they maintain an exhausting pace?
Hielten sie nicht ein erschöpfendes Tempo?
'Twas a thrilling, absolutely chilling Running of the
Es war ein spannendes, absolut erschauerndes Rennen des
Ascot op'ning race.
Ascot-Eröffnungsrennens.





Writer(s): אלקיים חגי, גרוס אורי, Lerner,alan Jay, Loewe,frederick


Attention! Feel free to leave feedback.