Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Fair Lady: Ascot Gavotte
My Fair Lady: Ascot-Gavotte
Ladies
and
Gentlemen
Meine
Damen
und
Herren
Ev'ry
duke
and
earl
and
peer
is
here
Jeder
Herzog
und
Graf
und
Peer
ist
hier
Ev'ryone
who
should
be
here
is
here.
Jeder,
der
hier
sein
sollte,
ist
hier.
What
a
smashing,
positively
dashing
Welch
ein
umwerfendes,
absolut
schneidiges
Spectacle:
the
Ascot
op'ning
day.
Spektakel:
der
Ascot-Eröffnungstag.
At
the
gate
are
all
the
horses
Am
Startgatter
stehen
all
die
Pferde
Waiting
for
the
cue
to
fly
away.
Warten
auf
das
Signal,
loszustürmen.
What
a
gripping,
absolutely
ripping
Welch
ein
packender,
absolut
hinreißender
Moment
at
the
Ascot
op'ning
day.
Moment
am
Ascot-Eröffnungstag.
Pulses
rushing!
Faces
flushing!
Pulse
rasen!
Gesichter
erröten!
Heartbeats
speed
up!
I
have
never
been
so
keyed
up!
Herzschläge
beschleunigen
sich!
Ich
war
noch
nie
so
aufgedreht!
And
second
now
They'll
begin
to
run.
Hark!
Und
jeden
Moment
werden
sie
loslaufen.
Horch!
A
bell
is
ringing,
They
are
springing
Forward
Look!
Eine
Glocke
läutet,
Sie
schnellen
vorwärts
Schau!
It
has
begun...!
What
a
frenzied
moment
that
was!
Es
hat
begonnen...!
Welch
ein
frenetischer
Moment
das
war!
Didn't
they
maintain
an
exhausting
pace?
Hielten
sie
nicht
ein
erschöpfendes
Tempo?
'Twas
a
thrilling,
absolutely
chilling
Running
of
the
Es
war
ein
spannendes,
absolut
erschauerndes
Rennen
des
Ascot
op'ning
race.
Ascot-Eröffnungsrennens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): אלקיים חגי, גרוס אורי, Lerner,alan Jay, Loewe,frederick
Attention! Feel free to leave feedback.