Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enlightenment
Erleuchtung
If
I
had
the
time,
wouldn't
sweat
it
Hätte
ich
die
Zeit,
würde
ich
nicht
schwitzen
I
got
stones
on
my
wrist,
ain't
no
jewel,
heavy
Ich
habe
Steine
an
meinem
Handgelenk,
kein
Schmuck,
schwer
This
ain't
no
motherfucking
Juul,
nigga
you's
a
fool
Das
ist
kein
verdammter
Juul,
Nigga,
du
bist
ein
Narr
Stone
me
oh
my,
it
cover
up
the
bruise
Steinigt
mich,
oh
mein,
es
bedeckt
die
Prellung
Muddy
waters
in
my
pool,
I
ain't
seen
the
blues
in
such
a
long
time
Schlammiges
Wasser
in
meinem
Pool,
ich
habe
den
Blues
so
lange
nicht
mehr
gesehen
And
due
to
clues,
feel
I'm
walking
upon
a
fault
line
Und
aufgrund
von
Hinweisen
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
auf
einer
Verwerfungslinie
gehen
And
due
to
you,
due
to
you,
I
see
faults
now
Und
wegen
dir,
wegen
dir,
sehe
ich
jetzt
Fehler
Fuck
fighting
over
who
fault,
energy
gone
toss
out
Scheiß
drauf,
wer
Schuld
hat,
Energie
wird
weggeworfen
Its
a
toss
up
nigga,
will
you
die,
will
u
live
to
see
yourself
really
Es
ist
ein
Glücksspiel,
Nigga,
wirst
du
sterben,
wirst
du
erleben,
wie
du
wirklich
Sick
a
coasting,
quicker
motion
Krank
vom
Dahingleiten,
schnellere
Bewegung
If
i
pick
it
up
a
bit
I
bet
ill
overlap
the
hare,
murk
em
like
rabbit
reason
Wenn
ich
es
ein
bisschen
aufnehme,
wette
ich,
dass
ich
den
Hasen
überhole,
ihn
wie
ein
Kaninchen
verdunkle
Niggas
a
cap
like
Elmer
Fudd,
could
give
a
fuck
bout
reason
Niggas
lügen
wie
Elmer
Fudd,
scheißen
auf
Vernunft
Round
me
getting
hotter,
need
fan,
i
got
fever
Um
mich
herum
wird
es
heißer,
brauche
einen
Ventilator,
ich
habe
Fieber
Til
I
pass
out,
know
I
ain't
gone
ever
leave
ya
Bis
ich
ohnmächtig
werde,
weißt
du,
ich
werde
dich
niemals
verlassen
Til
i
breath
my
last
gasp
ill
never
believe
ya
Bis
ich
meinen
letzten
Atemzug
mache,
werde
ich
dir
niemals
glauben
Water
rising,
sea's
up
Wasser
steigt,
Meer
ist
hoch
And
I
ain't
seen
the
gang,
been
shopping
for
Caesar
Und
ich
habe
die
Gang
nicht
gesehen,
war
einkaufen
für
Caesar
And
it
been
getting
deep,
I
can
barely
keep
up
Und
es
wurde
tief,
ich
kann
kaum
mithalten
But
if
I
ain't
got
it
she
got
it
she
a
keeper
Aber
wenn
ich
es
nicht
habe,
hat
sie
es,
sie
ist
eine
Hüterin
I
been
in
the
keep,
cooking
need
a
beeper
Ich
war
im
Verlies,
kochend,
brauche
einen
Piepser
All
it
take
it
one
word,
Rey
the
sleeper
Alles,
was
es
braucht,
ist
ein
Wort,
Rey
der
Schläfer
Boy
these
niggas
sleep,
feel
i
could
eat
a
sheep
up
Junge,
diese
Niggas
schlafen,
fühle
mich,
als
könnte
ich
ein
Schaf
aufessen
And
blow
the
house
down
then
build
up
a
Giza
Und
das
Haus
niederblasen
und
dann
eine
Gizeh
aufbauen
Boy
these
niggas
sleep
Junge,
diese
Niggas
schlafen
Boy
these
niggas
sleep
Junge,
diese
Niggas
schlafen
If
a
coma
was
a
door,
then
hoe
I
got
the
key
Wenn
ein
Koma
eine
Tür
wäre,
dann
hätte
ich
den
Schlüssel,
Schlampe
Clock
in
fresh
off
that
aroma,
need
a
quarter
key
Frisch
eingetroffen
von
diesem
Aroma,
brauche
einen
Viertelschlüssel
Underwater
living,
feel
I
got
a
hole
in
me
Unterwasserleben,
fühle
mich,
als
hätte
ich
ein
Loch
in
mir
This
ain't
no
hole
in
one,
it
be
trial
and
error
Das
ist
kein
Hole-in-One,
es
ist
Versuch
und
Irrtum
They
marvel
at
my
arsenal,
It
be
product
of
terror
Sie
bestaunen
mein
Arsenal,
es
ist
ein
Produkt
des
Terrors
I
fail
to
be
product
of
environment,
rather
die
violent
Ich
versage,
ein
Produkt
der
Umwelt
zu
sein,
sterbe
lieber
gewaltsam
Now
check
me
dead
if
I
be
living
for
checks
Überprüfe
mich
jetzt
auf
Tod,
wenn
ich
für
Schecks
lebe
Serial
murder,
i
cant
mix
with
it,
no
Chex
Serienmörder,
ich
kann
mich
nicht
damit
vermischen,
kein
Chex
I'm
too
different,
I
be
withdrawn,
from
it
all
Ich
bin
zu
anders,
ich
ziehe
mich
zurück,
von
allem
Losing
track
and
off
mission
Verliere
den
Überblick
und
bin
nicht
mehr
bei
der
Sache
And
shit
i
know
I
never
call,
that
I
don't
mean
Ion
miss
ya
Und
Scheiße,
ich
weiß,
ich
rufe
nie
an,
dass
ich
nicht
meine,
dass
ich
dich
nicht
vermisse
I
just
issues
that
I
gotta
break,
I
hit
you
if
I
gotta
break
Ich
habe
nur
Probleme,
die
ich
lösen
muss,
ich
melde
mich,
wenn
ich
eine
Pause
brauche
I
gotta
break
the
bad
habits,
wonder
how
long
that'll
take
Ich
muss
die
schlechten
Gewohnheiten
ablegen,
frage
mich,
wie
lange
das
dauern
wird
Feel
like
I
got
less
time,
bitch
this
ain't
no
patty
cake
Fühle
mich,
als
hätte
ich
weniger
Zeit,
Schlampe,
das
ist
kein
Kinderspiel
Game
complicated,
err
level
be
like
that
a
fake
Spiel
kompliziert,
jede
Ebene
ist
wie
eine
Fälschung
But
if
we
spot
the
trap
doors,
then
we
can
plot
a
fat
escape
Aber
wenn
wir
die
Falltüren
entdecken,
dann
können
wir
eine
fette
Flucht
planen
Water
rising,
sea's
up
Wasser
steigt,
Meer
ist
hoch
And
I
ain't
seen
the
gang,
been
shopping
for
Caesar
Und
ich
habe
die
Gang
nicht
gesehen,
war
einkaufen
für
Caesar
And
it
been
getting
deep,
I
can
barely
keep
up
Und
es
wurde
tief,
ich
kann
kaum
mithalten
But
if
i
ain't
got
it
she
got
it
she
a
keeper
Aber
wenn
ich
es
nicht
habe,
hat
sie
es,
sie
ist
eine
Hüterin
I
been
in
the
keep,
cooking
need
a
beeper
Ich
war
im
Verlies,
kochend,
brauche
einen
Piepser
All
it
take
it
one
word,
Rey
the
sleeper
Alles,
was
es
braucht,
ist
ein
Wort,
Rey
der
Schläfer
Boy
these
niggas
sleep,
feel
i
could
eat
a
sheep
up
Junge,
diese
Niggas
schlafen,
fühle
mich,
als
könnte
ich
ein
Schaf
aufessen
And
blow
the
house
down
then
build
up
a
Giza
Und
das
Haus
niederblasen
und
dann
eine
Gizeh
aufbauen
Boy
these
niggas
sleep
Junge,
diese
Niggas
schlafen
What
is
the
truth
Was
ist
die
Wahrheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik Tuft
Album
Kymera
date of release
23-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.