Lyrics and translation Rey Ruiz - A Mi Manera (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Manera (En Vivo)
По-моему (Вживую)
El
fin
se
acerca
ya,
lo
afrontaré
serenamente,
Конец
уже
близок,
я
встречу
его
спокойно,
Ya
ves,
yo
he
sido
así,
te
lo
diré
sinceramente
Ты
видишь,
я
всегда
был
таким,
скажу
тебе
искренне.
Viví
la
intensidad
y
no
encontré
jamás
fronteras
Я
жил
полной
жизнью
и
не
встречал
границ,
Jugué
sin
descansar
y
a
mi
manera.
Играл
без
устали,
по-моему.
Si
alguien
ofendí,
hoy
la
verdad
no
me
arrepiento
Если
кого-то
обидел,
сейчас
я
не
жалею,
Pues
yo
senti
amor
Ведь
я
чувствовал
любовь,
Senti
profundos
sentimientos
Чувствовал
глубокие
чувства,
Y
tuve
que
expresar
lo
que
mi
alma
me
dijera
И
должен
был
выразить
то,
что
мне
подсказывала
душа,
Y
al
fin,
cargue
mi
cruz.
a
mi
manera
И
в
конце
концов,
нёс
свой
крест,
по-моему.
Tal
vez
lloré,
tal
vez
reí,
Может
быть,
я
плакал,
может
быть,
смеялся,
Tal
vez
gané
o
tal
vez
perdí
Может
быть,
выигрывал
или,
может
быть,
проигрывал,
Ahora
sé
que
fuí
feliz,
que
si
lloré
también
amé
Теперь
я
знаю,
что
был
счастлив,
что
если
плакал,
то
и
любил,
Y
todo
fué,
puedo
decir,
a
mi
manera.
И
всё
было,
могу
сказать,
по-моему.
Quizás
también
dudé
cuando
mejor
me
divertía
Возможно,
я
сомневался,
когда
веселился
больше
всего,
Quizás
yo
desprecié
aquello
que
no
comprendía
Возможно,
я
презирал
то,
чего
не
понимал,
Hoy
sé
que
fiel
me
fuí
porque
afronté
ser
como
era
Сегодня
я
знаю,
что
был
верен
себе,
потому
что
принял
себя
таким,
какой
я
есть,
Y
así
logré
seguir,
a
mi
manera.
И
так
мне
удалось
продолжать,
по-моему.
Porque
ya
sabrás
que
un
hombre
al
fin
Потому
что
ты
должна
знать,
что
мужчина,
в
конце
концов,
Todo
se
da
por
su
vivir,
Всё
отдаёт
за
свою
жизнь,
No
hay
porque
hablar,
ni
que
decir,
Не
о
чем
говорить,
нечего
сказать,
Hay
que
llorar,
ni
hay
que
fingir
Не
нужно
плакать,
не
нужно
притворяться,
Puedo
llegar
hasta
el
final,
a
mi
manera!!
Я
могу
дойти
до
конца,
по-моему!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Revaux, Claude Francois, Gilles Thibaut
Attention! Feel free to leave feedback.