Lyrics and translation Rey Ruiz - Creo En El Amor (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creo En El Amor (En Vivo)
Верю в любовь (Вживую)
Creo
en
el
amor
que
llega
sin
aviso
Верю
в
любовь,
что
приходит
без
предупреждения,
Creo
en
el
poder
del
beso
que
nos
dimos
Верю
в
силу
поцелуя,
которым
мы
обменялись,
Y
cada
sensación
que
compartimos
И
в
каждое
чувство,
которым
мы
поделились
En
cada
noche
nueva
de
placer
В
каждую
новую
ночь
наслаждения.
Yo
nunca
habia
sentido
lo
que
siento
contigo
Я
никогда
не
чувствовал
того,
что
чувствую
с
тобой,
Por
eso
creo
en
el
amor
que
todo
lo
perdona
Поэтому
верю
в
любовь,
которая
все
прощает.
Creo
en
esa
piel
que
te
hace
tan
hermosa
Верю
в
эту
кожу,
что
делает
тебя
такой
прекрасной,
Y
en
la
sensualidad
que
hay
en
tu
boca
И
в
чувственность,
что
таится
в
твоих
губах,
Y
en
todo
lo
que
te
hace
ser
mujer
И
во
все,
что
делает
тебя
женщиной.
Creo
en
el
amor.
Верю
в
любовь.
Despues
de
estar
contigo
После
того,
как
был
с
тобой,
Creo
que
encontre
un
paraiso
inmeresido
Верю,
что
нашел
незаслуженный
рай.
Creo
y
con
razon
que
soy
afortunado
Верю,
и
не
без
оснований,
что
я
счастливчик.
Creo
y
tengo
fe
que
seguiras
siempre
a
mi
lado
Верю
и
надеюсь,
что
ты
всегда
будешь
рядом
со
мной.
No
me
dejes
nunca
porque
puedo
enloquecer
Не
оставляй
меня
никогда,
потому
что
я
могу
сойти
с
ума.
No
dejes
de
entregar
el
alma
cuando
estes
conmigo
Не
переставай
отдавать
душу,
когда
ты
со
мной.
Creo
en
el
amor
que
me
cambio
la
vida
Верю
в
любовь,
которая
изменила
мою
жизнь.
Creo
y
se
porque
Верю,
и
знаю
почему:
Por
darme
la
alegria
de
acariciar
tu
cuerpo
cada
dia
За
радость
ласкать
твое
тело
каждый
день
Y
ver
lo
que
en
tus
ojos
puedo
ver
И
видеть
то,
что
я
вижу
в
твоих
глазах.
Creo
en
el
amor.
Верю
в
любовь.
Despues
de
estar
contigo
После
того,
как
был
с
тобой,
Creo
que
encontre
un
paraiso
inmeresido
Верю,
что
нашел
незаслуженный
рай.
Creo
y
con
razon
que
soy
afortunado
Верю,
и
не
без
оснований,
что
я
счастливчик.
Creo
y
tengo
fe
que
seguiras
siempre
a
mi
lado
Верю
и
надеюсь,
что
ты
всегда
будешь
рядом
со
мной.
No
me
dejes
nunca
porque
puedo
enloquecer
Не
оставляй
меня
никогда,
потому
что
я
могу
сойти
с
ума.
No
dejes
de
entregar
el
alma
cuando
estes
conmigo
Не
переставай
отдавать
душу,
когда
ты
со
мной.
No
me
dejes
nunca
porfavor
porque
de
amor
me
muero
NO!
Не
оставляй
меня
никогда,
прошу,
потому
что
от
любви
я
умираю,
НЕТ!
Tu
llegada
sin
aviso
fue
igual
que
ver
un
sueño
cumplido
Твое
появление
без
предупреждения
было
словно
исполнение
мечты.
No
me
dejes
nunca
porfavor
porque
de
amor
me
muero
NO!
Не
оставляй
меня
никогда,
прошу,
потому
что
от
любви
я
умираю,
НЕТ!
Fue
a
tu
lado
que
encontre
un
paraiso
inmeresido
Именно
рядом
с
тобой
я
нашел
незаслуженный
рай.
No
me
dejes
nunca
porfavor(no,
no)porque
de
amor
me
muero
NO!
Не
оставляй
меня
никогда,
прошу
(нет,
нет),
потому
что
от
любви
я
умираю,
НЕТ!
El
momento
mas
divino
es
el
que
paso
yo
contigo
Самое
божественное
мгновение
— это
то,
которое
я
провожу
с
тобой.
No
me
dejes
nunca
porfavor(porfavor)porque
de
amor
me
muero
NO!
Не
оставляй
меня
никогда,
прошу
(прошу),
потому
что
от
любви
я
умираю,
НЕТ!
Es
que
tu
amor
me
cambio
la
vida
Ведь
твоя
любовь
изменила
мою
жизнь.
Tu
eres
la
causa
de
mi
alegria
Ты
— причина
моей
радости.
No
me
dejes
nunca
porfavor(no,
no)porque
de
amor
me
muero
NO!
Не
оставляй
меня
никогда,
прошу
(нет,
нет),
потому
что
от
любви
я
умираю,
НЕТ!
Pero
mira
que
tu
eres
hermosa
mujer
Ведь
ты
такая
прекрасная
женщина.
Tu
belleza
me
cautiva
Твоя
красота
пленит
меня.
No
me
dejes
nunca
porfavor
porque
de
amor
me
muero
NO!
Не
оставляй
меня
никогда,
прошу,
потому
что
от
любви
я
умираю,
НЕТ!
Nunca
dejes
de
entregar
el
corazon
cuando
estes
Никогда
не
переставай
отдавать
свое
сердце,
когда
ты…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Piloto, Raul Del Sol
Attention! Feel free to leave feedback.