Lyrics and translation Rey Ruiz - Lo Mejor de Mí
Quizas
yo
nunca
pude
darte
Может
быть,
я
никогда
не
мог
дать
тебе
Lo
que
otros
ya
te
han
dado
То,
что
другие
уже
дали
вам
Tal
vez
no
supe
amarte
Может
быть,
я
не
знал,
как
любить
тебя.
Del
modo
que
soñaste
Так,
как
ты
мечтал.
Como
tu
cuerpo
estaba
acostumbrado
Как
твое
тело
привыкло.
Sera
que
te
han
querido
tanto
Они
будут
любить
тебя
так
сильно.
Y
ese
amor
no
he
superado
И
эту
любовь
я
не
преодолел.
Explícame
el
motivo
Объясни
мне
причину.
Tan
solo
eso
te
pido
Только
об
этом
я
прошу
тебя.
Porque
este
adiós
no
esta
justificado
Потому
что
это
прощание
не
оправдано.
Si
yo
siempre
te
di
Если
бы
я
всегда
давал
тебе
Lo
mejor
de
mí
Лучшее
из
меня
Y
hoy
vuelas
de
mi
vida
И
сегодня
ты
летишь
из
моей
жизни.
Haciéndome
una
herida
Делая
мне
рану,
Que
no
merecí
Что
я
не
заслуживал.
Si
yo
siempre
te
di
Если
бы
я
всегда
давал
тебе
Lo
mejor
de
mí
Лучшее
из
меня
Quizás
no
fue
suficiente
Может
быть,
этого
было
недостаточно
Y
aunque
nunca
lo
aceptes
И
даже
если
ты
никогда
не
примешь
это.
Sabes
que
siempre
fue
así
Ты
знаешь,
что
так
было
всегда.
No
sé
no
quiero
ni
pensarlo
Я
не
знаю,
я
не
хочу
даже
думать
об
этом.
Que
tu
fingías
al
besarnos
Что
ты
притворялся,
когда
целовал
нас.
Y
cuando
yo
te
amaba
И
когда
я
любил
тебя,
Tu
no
sentías
nada
Ты
ничего
не
чувствовал.
Y
que
este
tiempo
nuestro
И
что
это
время
наше
Ha
sido
en
vano
Это
было
напрасно.
Ya
sé,
tu
dices
ser
de
nadie
Я
знаю,
ты
говоришь,
что
никто.
Y
a
estar
conmigo
no
te
obligo
И
быть
со
мной,
я
не
заставляю
тебя.
Si
ya
no
hay
más
salida
Если
больше
нет
выхода,
Y
es
hoy
la
despedida
И
сегодня
прощание
Dime
mi
amor
que
error
he
cometido
Скажи
мне,
моя
любовь,
какую
ошибку
я
совершил.
Si
yo
siempre
te
di
Если
бы
я
всегда
давал
тебе
Lo
mejor
de
mí
Лучшее
из
меня
Y
hoy
vuelas
de
mi
vida
И
сегодня
ты
летишь
из
моей
жизни.
Haciéndome
una
herida
Делая
мне
рану,
Que
no
merecí
Что
я
не
заслуживал.
Si
yo
siempre
te
di
Если
бы
я
всегда
давал
тебе
Lo
mejor
de
mí
Лучшее
из
меня
Quizás
no
fue
suficiente
Может
быть,
этого
было
недостаточно
Y
aunque
tu
nunca
lo
aceptes
И
даже
если
ты
никогда
не
примешь
это.
Sabes
que
siempre
fue
así
Ты
знаешь,
что
так
было
всегда.
Yo
siempre
te
he
dado
todo
Я
всегда
отдавал
тебе
все.
Dime
si
no
es
así
Скажи
мне,
если
это
не
так.
Y
hoy
vuelas
de
mi
vida
И
сегодня
ты
летишь
из
моей
жизни.
Haciéndome
una
herida
que
no
merecí
Причинив
мне
рану,
которую
я
не
заслуживал.
A
estar
conmigo
no
te
obligo
Быть
со
мной,
я
не
заставляю
тебя.
Pero
explícame
porqué
te
quieres
ir
Но
объясни
мне,
почему
ты
хочешь
уйти.
Será
que
te
han
querido
tanto
Они
будут
любить
тебя
так
сильно.
Que
ese
amor
lo
han
superado
Что
эта
любовь
превзошла
его.
Tu
adiós
me
dejó
un
dolor
inmenso
Твое
прощание
оставило
мне
огромную
боль.
Que
nunca
sentí
Что
я
никогда
не
чувствовал.
Si
ya
no
hay
mas
salida
Если
больше
нет
выхода.
Y
esta
es
la
despedida
que
seas
feliz
И
это
прощание,
что
ты
счастлив.
Que
más
puedo
decir
Что
еще
я
могу
сказать
Si
yo
siempre
te
di
lo
mejor
de
mí
Если
бы
я
всегда
давал
тебе
лучшее
из
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudy Perez
Attention! Feel free to leave feedback.