Lyrics and translation Rey Ruiz - No Me Acostumbro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirando
cosas
viejas,
hallé
un
poema
Глядя
на
старые
вещи,
я
нашел
стихотворение.
En
una
servilleta,
casi
borrado
На
салфетке,
почти
стертой.
Eran
solo
unas
líneas,
era
mi
letra
Это
были
всего
лишь
несколько
строк,
это
был
мой
почерк.
Qué
estaba
dedicado,
a
la
mujer
que
amo
Что
я
был
посвящен,
женщине,
которую
я
люблю,
Los
versos
eran
tristes
y
mal
logrados
Стихи
были
грустными
и
плохо
достигнутыми
Pero
eran
un
reflejo
de
aquellos
años
Но
они
были
отражением
тех
лет.
Los
años
más
terribles,
que
me
han
pasado
Самые
страшные
годы,
которые
когда-либо
случались
со
мной.
Y
mientras
los
leía,
me
ahogaba
el
llanto
И
когда
я
читал
их,
я
захлебывался
плачем.
No
me
acostumbro,
no
Я
не
привыкаю,
нет.
No
me
acostumbro
Я
не
привыкаю
к
этому.
Todavía
al
acostarme
la
recuerdo
Все
еще
лежа,
я
помню
ее.
Y
al
despertar
amor,
tiemblo
de
miedo
И
когда
я
пробуждаю
любовь,
я
дрожу
от
страха.
Al
descubrir
que
solo
estaba
en
mi
sueño
Обнаружив,
что
я
был
только
во
сне.
No
me
acostumbro,
no
Я
не
привыкаю,
нет.
No
me
acostumbro
Я
не
привыкаю
к
этому.
Hice
mil
cosas
para
comenzar
de
nuevo
Я
сделал
тысячу
вещей,
чтобы
начать
все
сначала.
Deje
de
frecuentar,
amigos
en
común
Прекратите
посещать,
общие
друзья
Pero
me
siento
que
estoy
preso
en
aquel
tiempo
Но
я
чувствую,
что
я
в
тюрьме
в
то
время,
Mirando
cosas
viejas,
hallé
una
foto
Глядя
на
старые
вещи,
я
нашел
фотографию.
En
ella
se
veía,
besando
mis
ojos
На
нее
смотрел,
целуя
мои
глаза.
Quisiera
ahora
cerrarlos
y
sentir
lo
mismo
Я
хотел
бы
сейчас
закрыть
их
и
почувствовать
то
же
самое.
Después
de
tanto
tiempo,
hoy
pido
poco
После
стольких
лет,
сегодня
я
прошу
мало
No
me
acostumbro,
no
Я
не
привыкаю,
нет.
No
me
acostumbro
Я
не
привыкаю
к
этому.
Todavía
al
acostarme
la
recuerdo
Все
еще
лежа,
я
помню
ее.
Y
al
despertar
amor,
tiemblo
de
miedo
И
когда
я
пробуждаю
любовь,
я
дрожу
от
страха.
Al
descubrir
que
solo
estaba
en
mis
sueños
Обнаружив,
что
я
был
только
в
своих
мечтах.
No
me
acostumbro,
no
Я
не
привыкаю,
нет.
No
me
acostumbro
Я
не
привыкаю
к
этому.
Hice
mil
cosas
para
comenzar
de
nuevo
Я
сделал
тысячу
вещей,
чтобы
начать
все
сначала.
Deje
de
frecuentar,
amigos
en
común
Прекратите
посещать,
общие
друзья
Pero
me
siento
que
estoy
preso
en
aquel
tiempo
Но
я
чувствую,
что
я
в
тюрьме
в
то
время,
(No
me
acostumbro)
(Я
не
привыкаю
к
этому)
(No
se
vivir
sin
ti)
(Я
не
буду
жить
без
тебя)
Cómo
un
loco
hice
mil
cosas
para
comenzar
de
nuevo
Как
сумасшедший
сделал
тысячу
вещей,
чтобы
начать
все
сначала
Probé
mil
rutas,
todas
dan
a
ti
Я
пробовал
тысячу
маршрутов,
все
они
дают
тебе
(No
me
acostumbro)
(Я
не
привыкаю
к
этому)
(No
se
vivir
sin
ti)
(Я
не
буду
жить
без
тебя)
¡No,
no,
no!
No
se
olvidar
tu
recuerdo
en
mi
memoria
Нет,
нет,
нет!
Я
не
забуду
твою
память
в
моей
памяти.
Y
como
yo
lo
quiero,
yo
lo
dejo
ahí
И
так
как
я
хочу
этого,
я
оставляю
это
там.
(No
me
acostumbro),
¡que
no!
(Я
не
привыкаю
к
этому),
что
нет!
(No
se
vivir
sin
ti)
(Я
не
буду
жить
без
тебя)
Y
te
repito
que
no
puedo
acostumbrarme
И
я
повторяю
тебе,
что
не
могу
привыкнуть.
Qué
no
daría
al
despertarme,
por
qué
estuvieras
conmigo
aquí
Что
бы
я
не
дал,
проснувшись,
почему
ты
был
со
мной
здесь.
"¡No
me
acostumbro!"
"Я
не
привыкаю
к
этому!"
No
puedo,
no
puedo,
(no
se
vivir
sin
ti)
Я
не
могу,
я
не
могу,
(я
не
буду
жить
без
тебя)
Es
que
cuando
el
amor,
se
siente
así
tan
dentro
Это
то,
что
когда
любовь,
она
чувствует
себя
так
внутри.
Se
le
convierte
en
un
infierno,
¡al
corazón!
Он
превращается
в
ад,
в
сердце!
(No
me
acostumbro)
(Я
не
привыкаю
к
этому)
(No
se
vivir
sin
ti)
(Я
не
буду
жить
без
тебя)
¡Esta
soledad!
Me
está
acabando,
me
está
matando
y
en
el
silencio
extraño
tu
voz
Это
одиночество!
Это
убивает
меня,
это
убивает
меня,
и
в
тишине
я
скучаю
по
твоему
голосу.
(No
me
acostumbro),
¡no,
no!
(Я
не
привыкаю
к
этому),
нет,
нет!
(No
se
vivir
sin
ti)
(Я
не
буду
жить
без
тебя)
No
soy
libre
Я
не
свободен.
Porque
me
siento
que
estoy
preso
en
aquel
tiempo
Потому
что
я
чувствую
себя
заключенным
в
то
время,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Piloto
Attention! Feel free to leave feedback.