Lyrics and translation Rey Ruiz - Veinte Años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
te
importa
que
te
ame?
Какое
тебе
дело
до
того,
что
я
люблю
тебя?
Si
tú
no
me
quieres
ya
Если
ты
меня
больше
не
любишь.
El
amor
que
ya
ha
pasado
Любовь,
которая
уже
прошла.
No
se
debe
recordar
Не
следует
помнить
Fui
la
ilusión
de
tu
vida
Я
был
иллюзией
твоей
жизни.
Un
día
lejano
ya
Далекий
день
уже
Hoy
represento
al
pasado
Сегодня
я
представляю
прошлое.
No
me
puedo
conformar
Я
не
могу
согласиться.
Hoy
represento
al
pasado
Сегодня
я
представляю
прошлое.
No
me
puedo
conformar
Я
не
могу
согласиться.
Si
las
cosas
que
uno
quiere
Если
то,
что
вы
хотите
Se
pudieran
alcanzar
Они
могут
быть
достигнуты
Tú
me
quisieras
lo
mismo
Ты
хотел
бы
того
же.
Que
veinte
años
atrás
Что
двадцать
лет
назад
Con
que
tristeza
miramos
С
какой
грустью
мы
смотрим
El
amor
que
se
nos
va
Любовь,
которая
уходит
от
нас.
Es
un
pedazo
del
alma
Это
часть
души.
Que
se
arranca
sin
piedad
Который
безжалостно
рвется
Es
un
pedazo
del
alma
Это
часть
души.
Que
se
arranza
sin
piedad
Который
безжалостно
рвется
Si
las
cosas
que
uno
quiere
Если
то,
что
вы
хотите
Se
pudieran
alcanzar
Они
могут
быть
достигнуты
Tú
me
quisieras
hoy
lo
mismo
Ты
хотел
бы,
чтобы
я
был
сегодня
таким
же.
Que
veinte
años
atrás
Что
двадцать
лет
назад
Con
que
tristeza
miramos
С
какой
грустью
мы
смотрим
El
amor
que
se
nos
va
Любовь,
которая
уходит
от
нас.
Es
un
pedazo
del
alma
Это
часть
души.
Que
se
arranca
sin
piedad
Который
безжалостно
рвется
Oh-oh,
es
un
pedazo
del
alma
О-О,
это
кусочек
души.
Que
se
arranca
sin
piedad
Который
безжалостно
рвется
(Fui
la
ilusión
de
tu
vida
y
hoy
represento
el
pasado)
(Я
был
иллюзией
твоей
жизни,
и
сегодня
я
представляю
прошлое)
Nunca
estuve
tan
consciente
de
que
estaba
equivocado
Я
никогда
не
осознавал,
что
ошибаюсь.
(Fui
la
ilusión
de
tu
vida
y
hoy
represento
el
pasado)
(Я
был
иллюзией
твоей
жизни,
и
сегодня
я
представляю
прошлое)
Hoy
represento
lo
que
no
quisiste
más,
lo
que
en
fin
echaste
a
un
lado
Сегодня
я
представляю
то,
чего
ты
больше
не
хотел,
то,
что
ты
в
конце
концов
отложил
в
сторону.
(Fui
la
ilusión)
Fui
la
ilusión
(Fuí
la
ilusión)
De
un
gran
amor
(Я
был
иллюзией)
я
был
иллюзией
(я
был
иллюзией)
большой
любви
(Fui
la
ilusión)
Que
así
murió
(Я
был
иллюзией),
которая
так
умерла.
(Hoy
solo
soy)
Hoy
solo
soy
(Сегодня
я
просто)
сегодня
я
просто
(Hoy
solo
soy)
Solo
el
pasado
(Сегодня
я
просто)
просто
прошлое
(Hoy
solo
soy)
No
me
puedo
conformar
(Сегодня
я
просто)
я
не
могу
согласиться
No
importa,
ya
cuánto
te
ame
Неважно,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Qué
importa,
si
tú
no
me
quieres
(Sigue)
Какое
это
имеет
значение,
если
ты
не
любишь
меня
(продолжайте)
(Fui
la
ilusión
de
tu
vida
y
hoy
represento
el
pasado)
(Я
был
иллюзией
твоей
жизни,
и
сегодня
я
представляю
прошлое)
Pensar
que
aunque
por
mí
te
morías
y
hoy
no
me
quieres
mirar
Думать,
что,
хотя
ради
меня
ты
умер,
и
сегодня
ты
не
хочешь
смотреть
на
меня.
(Fui
la
ilusión
de
tu
vida
y
hoy
represento
el
pasado)
(Я
был
иллюзией
твоей
жизни,
и
сегодня
я
представляю
прошлое)
Tan
especial
como
yo
lo
creía
y
se
extraño
como
cristal
Такой
же
особенный,
как
я
думал,
и
странный,
как
кристалл.
(Que
triste
es)
(Как
это
грустно)
(Cuando
un
amor)
(Когда
любовь)
(Así
se
va)
(Так
он
уходит)
No
lo
puedo
ya
entender
(Que
triste
es)
Я
не
могу
понять
(как
это
грустно)
No
puedo
asimilar
(Cuando
un
amor)
Я
не
могу
принять
(когда
любовь)
Dice
todo
se
acabo
(Así
se
va)
Он
говорит,
что
все
кончено
(так
оно
и
есть)
Te
deja
muerta
la
felicidad
Счастье
оставляет
тебя
мертвым.
Por
ese
querer
(Que
triste
es)
За
это
желание
(как
грустно)
Ay,
se
te
estruja
el
corazón
(Cuando
un
amor)
Увы,
твое
сердце
сжимается
(когда
любовь)
Pierde
toda
la
ilusión
(Así
se
va)
Он
теряет
всю
иллюзию
(так
он
уходит)
Y
no
regresa
nunca
más
И
он
больше
не
возвращается.
No
regresa
nunca
más
Он
больше
не
возвращается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.